Глава 2

Глава 2

Я все подготовила, оставалось только дождаться ночи и отравить Вэй Цянь Юя.

Однако, когда наступила ночь, Вэй Цянь Юй не пришел на встречу.

Я металась в тревоге, боясь, что он придет, и в то же время боясь, что он не придет.

Он все не появлялся, и мое беспокойство росло.

Внезапно в голову пришла мысль: а что, если Вэй Цянь Юй что-то заподозрил?

Поздней ночью, не в силах больше бороться со сном, я погрузилась в глубокий сон.

Проснувшись, я обнаружила, что в комнате тихо.

Вэй Му осторожно вошла с тазом холодной воды и выплеснула ее мне в лицо.

Я вздрогнула, протерла сонные глаза, и затуманенный взгляд постепенно сфокусировался.

— Ты уже три месяца как вышла замуж в поместье Вэй, но ни разу не приветствовала старших! Если об этом узнают, как мы, Вэй, сохраним лицо? — закричала Вэй Му.

Я оцепенела на мгновение, а затем, придя в себя, процедила сквозь зубы:

— Ты не принадлежишь к императорской семье, такие, как ты, не достойны моего приветствия.

Вэй Му вытаращила глаза и замахнулась, чтобы ударить меня:

— Ты, негодница, смеешь оскорблять старших?!

Я отклонила голову, уклоняясь от ее пощечины, и холодно фыркнула:

— Кого я оскорбила? Сама обзываешься, а потом жалуешься. Пусть кто-нибудь рассудит, кто кого оскорбляет.

— Ты… — в ярости воскликнула Вэй Му. — Ах ты, негодница, я сегодня же научу тебя правилам поместья Вэй!

Я опешила, резко схватила ее за рукав:

— Кого ты назвала негодницей? Я, Жэнь Цин Нин, не из робкого десятка!

Мы с Вэй Му уже готовы были сцепиться, как вдруг вошел Вэй Цянь Юй.

— Матушка, — нахмурившись, остановил он ее. Окинув взглядом нашу неприглядную перепалку, он посмотрел на меня с отвращением.

Увидев нашу ссору, его лицо помрачнело.

Хотя порой он и казался простодушным, но, пройдя через горнило войны, он сохранил свою властность, которая заставила Вэй Му смутиться. Она поспешно отдернула руку и объяснила:

— Чжи Эр, ты неправильно понял. Мы с Нин Эр просто болтали, не ссорились. Я увидела, что она не пришла приветствовать меня, и подумала, что что-то случилось.

— Матушка преувеличивает, — Вэй Цянь Юй медленно подошел ко мне, взял за плечи и усадил на стул. Он смотрел на меня сверху вниз, его голос был ровным и безразличным. — Нин Эр слаба здоровьем, и ваше беспокойство, матушка, вполне естественно. Я не виню вас.

Я закатила глаза: «Лицемер!»

— Раз все в порядке, то я пойду, — сказала Вэй Му.

Она поспешно вышла.

В комнате стало тихо.

Вэй Цянь Юй посмотрел на меня, сидящую на кровати:

— Прости, вчера я не смог прийти.

В его глазах читалась вина, словно он действительно дорожил мной и, не желая меня отпускать, крепко обнял.

Меня передернуло от отвращения, но я заставила себя улыбнуться:

— Что вы такое говорите, князь? Я же вас простила. Нин Эр не имеет права сердиться на вас.

Он отпустил меня, его взгляд был глубоким и проницательным.

Под его пристальным взглядом у меня зашевелились волосы на затылке. Он внимательно смотрел на меня, и в его черных зрачках отражалось мое бледное лицо.

Я вздрогнула:

— Князь, если у вас есть дела, идите.

Вэй Цянь Юй поднял руку и нежно погладил меня по щеке.

Я уклонилась от его прикосновения и тихо попросила:

— Князь, идите по своим делам!

Он слегка улыбнулся, в его глазах мелькнул игривый огонек:

— Нин Эр так заботится обо мне, как я могу не ответить взаимностью?

Он наклонился и прошептал мне на ухо:

— Сегодня вечером ты искупаешься со мной, хорошо?

Мое тело застыло, как камень, лицо мгновенно побледнело.

Сказав это, он наклонился и жадно поцеловал меня.

Его поцелуй был властным и неистовым, словно он хотел отнять у меня дыхание и память.

Его улыбка была странной и зловещей:

— Такими мольбами меня не напугать.

Я издала приглушенный стон, и мое тело обмякло.

— Что? — спросил Вэй Цянь Юй. — Брезгуешь мной?

Видя, что я молча опустила голову, он с усмешкой приблизился ко мне, но я снова оттолкнула его.

Дверь со скрипом закрылась, и снаружи раздался рев Вэй Цянь Юя:

— Эй, кто-нибудь! Стерегите ее, не выпускайте из комнаты! Если она выйдет — вам смерть!

Мое сердце екнуло. Я легла на кровать и, глядя на изысканную резьбу на потолочных балках, погрузилась в свои мысли.

Со слезами на глазах я прошептала: «Сестра, если бы ты была здесь, что бы ты сделала?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение