Глава 13

На следующее утро Линь Сяоминь проснулась, и, как и ожидалось, Ма Чжаоди не было дома.

Линь Сяоминь полежала на кровати, уставившись в потолок, некоторое время, наконец вспомнив, что она вчера забыла. Она забыла дать кукурузную мягкую конфету маме.

Она достала оставшиеся у нее три конфеты, сама съела ту, что была в фиолетовой обертке, а две кукурузные мягкие конфеты — одну для Сыюй, одну для мамы.

Она удивленно распахнула глаза.

Поскольку эта фиолетовая конфета совсем не выглядела аппетитной, Линь Сяоминь не возлагала на нее больших надежд.

Но кто бы мог подумать!

Эта конфета тоже была очень вкусной!

Однако эта конфета была не того же типа, что кукурузная мягкая конфета, она не была такой сладкой.

Система подлетела:

— Вкусно? Эта конфета называется фиолетовая конфета, она сделана из шоколада и разных орехов.

Линь Сяоминь не знала, что такое шоколад, но это не мешало ей считать конфету вкусной. Хотя она не была такой сладкой, она была очень ароматной, и аромат отличался от аромата кукурузной мягкой конфеты. Этот был более насыщенным, ароматным и гладким.

Она должна была взять обратно свои вчерашние слова. Кукурузная мягкая конфета не была самой вкусной, эта фиолетовая конфета была вкуснее кукурузной мягкой конфеты.

Она посмотрела на Систему:

— Система, дай мне еще три фиолетовые конфеты, а потом еще две разные конфеты.

Она стала умнее. Она никогда не пробовала ни кукурузную мягкую конфету, ни фиолетовую, но обе были очень вкусными. Она разумно предположила, что все конфеты, которые дает Система, очень вкусные, и ей захотелось попробовать другие конфеты.

У нее еще много конфет хранилось в Системе, и она могла достать их в любое время.

И вот снова разыгралась сцена волшебного появления. Линь Сяоминь не была так удивлена, как в прошлый раз, и получила 5 конфет.

Она немного колебалась. Теперь у нее было два варианта: первый — встать и начать готовить, второй — поваляться в постели и посмотреть мультфильм.

Вчера мама принесла немного овощей, поэтому сегодня она должна была вернуться пораньше. Но вспомнив о цыплятах, которых Ма Чжаоди обещала ей, Линь Сяоминь все же решила встать.

У нее уже выработалась хорошая привычка каждое утро складывать одеяло. Сложив одеяло, она аккуратно застелила постель, открыла окно, и в комнату вошел свежий воздух вместе с чириканьем воробьев.

Линь Сяоминь глубоко вздохнула, и на ее лице невольно появилась улыбка.

Сегодня маленький воробей гулял по их дорожке. Звук открывающейся двери Линь Сяоминь испугал его. Он наклонил голову, посмотрел сюда, а затем, потеряв интерес, продолжил гулять.

Линь Сяоминь уже некоторое время общалась с этими маленькими существами и прекрасно понимала, что если она сейчас подойдет, маленький воробей без колебаний улетит.

Лучшее состояние общения — это взаимное игнорирование.

Первым делом, выйдя из комнаты, Линь Сяоминь открыла дверь главного зала. Вчера они закончили уборку слишком поздно, к тому же уже стемнело, и она не успела толком рассмотреть, как выглядит главный зал после уборки.

Две двери медленно открылись, и солнечный свет хлынул в комнату. Линь Сяоминь без удивления обнаружила, что их главный зал сильно изменился. Вчера, когда они убирали вторую половину комнаты, уже стемнело, и Линь Сяоминь убирала, полагаясь исключительно на свою память.

Теперь их главный зал выглядел просторным и светлым. Сразу у входа по бокам стояли два маленьких столика, рядом с каждым — стулья. На столиках даже стояли вазы, хотя в них не было цветов.

Взгляд Линь Сяоминь упал на кушетку. На кушетке появился маленький столик, на котором стоял чайник и две чашки. Ее маленькое одеяльце тоже было аккуратно сложено.

Линь Сяоминь невольно прищурила глаза.

Когда твое жилище становится светлым и опрятным, настроение человека невольно улучшается. Конечно, возможно, сам человек этого изменения не замечает.

Осмотрев результаты своего вчерашнего труда, Линь Сяоминь принялась готовить. Дров на кухне было мало, и Линь Сяоминь дважды сбегала, перетащив немного дров из-под навеса на кухню.

В шкафу она нашла белый рис, поэтому сварила рисовую кашу и, как и вчера, разогрела два мантоу.

Время совпало удачно. Линь Сяоминь только что разожгла огонь и умылась, как Ма Чжаоди толкнула дверь и вернулась домой. Сегодня она не несла коромысло, потому что у нее была всего одна корзина овощей, которую она несла на спине.

Из ее корзины доносилось чириканье.

Линь Сяоминь сразу же узнала его — это были цыплята!

Этот звук она слышала только вчера.

Она радостно бросила полотенце обратно в таз и, с мокрыми руками и лицом, бросилась к Ма Чжаоди:

— Мама, я слышу чириканье цыплят! Ты купила цыплят?

Ма Чжаоди сердито взглянула на Линь Сяоминь:

— Что с тобой, дитя? Посмотри на воду на руках, сначала вытри руки и лицо.

Взгляд Линь Сяоминь остановился на корзине, которую мама поставила на землю. Она надула губы и очень быстро принялась вытирать руки и лицо.

Ма Чжаоди, смеясь сквозь слезы, смотрела на свою дочь, затем откинула черную ткань, покрывающую корзину, открыв десять желтых пухлых комочков внутри.

Цыплята, возможно, немного испугались, сбились в кучу на одной стороне корзины и непрерывно чирикали.

Один цыпленок, кажется, был довольно бойким. Он находился на самом краю группы своих братьев и сестер, непрерывно махал крыльями, а его черные глазки смотрели на Линь Сяоминь, готовый к бою.

— Он кажется таким свирепым, — сказала Линь Сяоминь, указывая на этого цыпленка, Ма Чжаоди.

Ма Чжаоди, умываясь, сказала:

— Насколько свирепым может быть цыпленок? По-настоящему свирепыми они становятся, когда вырастают, особенно петухи, они очень больно клюют.

Линь Сяоминь об этом не знала. В награде, которую дала ей Система, курица была милой в детстве, полезной во взрослом возрасте. Курица в подростковом возрасте, хотя и с редким оперением, тоже имела свои прелести. О недостатках курицы не было сказано ни слова.

Цыплят уже купили, теперь проблема заключалась в том, где их разместить.

За их домом был задний двор, очень маленький, размером примерно с главный зал их дома. Ма Чжаоди посадила там несколько грядок овощей.

Теперь эти овощи были почти готовы или уже созрели. Цыплят нельзя было туда пускать. Даже таких маленьких цыплят нельзя недооценивать, они едят овощи и испортят овощи Ма Чжаоди.

Ма Чжаоди, слушая бормотание Линь Сяоминь, невольно сказала, чувствуя головную боль:

— Зачем такие хлопоты? Просто выпусти их гулять по двору.

Когда она была маленькой, их куры гуляли свободно. Хотя ее мама каждый день собирала куриный помет, а взрослые куры были непослушными и копали землю, из-за чего на земле часто появлялись ямки разной глубины, Ма Чжаоди не считала это проблемой.

Линь Сяоминь считала, что так нельзя, совершенно нельзя!

Возможно, два дня назад она бы тоже не видела в этом проблемы. Нет, два дня назад она бы вообще не захотела заводить цыплят. Но теперь Линь Сяоминь представляла, как кто-то входит в их двор и видит несколько лужиц куриного помета...

Невыносимо, совершенно невыносимо.

Она предпочла бы сейчас немного повозиться и огородить для цыплят их собственную территорию.

Но, к сожалению, сейчас хозяйкой дома была ее мама, и Ма Чжаоди считала, что из-за нескольких цыплят не стоит так утруждаться.

Однако она не совсем отказала Линь Сяоминь в ее предложении, сказав лишь, что если Линь Сяоминь действительно настаивает, то пусть делает это сама.

Ма Чжаоди думала, что Линь Сяоминь сама откажется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение