Глава 12

Ма Чжаоди погладила Линь Сяоминь по голове:

— Ты хочешь завести цыплят? Хорошо, завтра утром мама поможет тебе купить.

Сейчас как раз подходящий сезон, цыплята вылупляются. Большинство крестьянских семей высиживают цыплят только для себя, но, конечно, некоторые семьи высиживают больше, чтобы продать.

Ма Чжаоди видела такое, поэтому могла смело обещать.

Ма Чжаоди взглянула на главный зал их дома, закатала рукава и собралась начать уборку:

— Видишь, первое, что сделал небожитель, когда пришел, это заставил тебя убраться. Это значит, что небожитель любит чистоту, и мы должны сделать так, чтобы ему было приятно оставаться.

Она была полна решимости, и не только из-за небожителя. Она сама поняла, что чистая обстановка может сделать ее счастливее, поняла, что больше не может так унывать.

Как бы сказать, до вчерашнего дня она чувствовала, что ее жизнь идет под откос, чувствовала, что с каждым днем становится все более подавленной, но ничего не могла поделать, могла только погружаться в уныние. Но после вчерашнего дня она увидела надежду на улучшение.

Она... тоже хотела изменить свое положение.

Конфета в руке Линь Сяоминь почти растаяла, но Ма Чжаоди сначала была взволнована существованием небожителя, а затем, не находя себе места, пошла убирать главный зал, совершенно забыв об этой конфете.

Линь Сяоминь сказала:

— Это не то, что я хотела съесть, я съем эту, а потом дам маме новую конфету!

Она засунула кукурузную мягкую конфету в рот и невольно прищурила глаза.

Затем она не могла просто стоять и смотреть, как мама убирает, и подошла помочь. Работая, она почувствовала, что что-то не так.

Мама убирала... все еще придерживаясь утреннего принципа — ничего не выбрасывать. На самом деле, она просто аккуратно расставляла вещи.

Линь Сяоминь снова остановила Ма Чжаоди. Она считала, что утром уже один раз взяла ситуацию под контроль, поэтому на этот раз не чувствовала себя неуверенно и с полным правом потребовала, чтобы Ма Чжаоди слушала ее указания.

Система своевременно выдала задание, относящееся к плану преобразования дома — уборка и преобразование главного зала. Линь Сяоминь даже остро заметила слово "преобразование" в словах Системы!

Награда за выполнение задания — две серии мультфильма.

Это касалось ее возможности смотреть мультфильмы завтра, поэтому Линь Сяоминь отнеслась к этому очень серьезно. Сначала она осмотрела планировку главного зала.

Главный зал был самой большой комнатой в их доме, квадратной формы. Сразу у входа на полу лежал красный прямоугольный ковер, но из-за того, что его давно не чистили, он, изначально ярко-красный, теперь стал черноватым.

Слева стоял витринный шкаф с бутылками и банками в маленьких отделениях. Ма Чжаоди сказала, что там вино, разных видов, есть большие бутылки и маленькие.

Справа стояла ширма, за которой находился их обеденный стол.

За ковром стояла длинная кушетка, сначала покрытая циновкой из соломы, затем стеганым одеялом, а сверху лежало маленькое одеяльце.

Рядом с кушеткой стоял еще один, больший витринный шкаф, но он был почти пуст, на нем стояло всего несколько ваз.

Слева от ковра, напротив ширмы, стояли два маленьких столика, рядом с каждым по два стула.

Маленькое одеяльце лежало потому, что Линь Сяоминь иногда играла на этой кушетке, и когда уставала, сразу засыпала. Ма Чжаоди боялась, что она простудится, и положила на кушетку маленькое одеяло.

Это была лишь общая планировка. Помимо этих основных предметов, там было разбросано много других вещей, например, серп, которым Ма Чжаоди полола траву, лежал за левой дверью, а за правой дверью была куча мусора и пыли.

За левой дверью, кроме серпа, лежало много инструментов, даже маленькая лестница, которой пользовались полмесяца назад, была там. Многими инструментами Ма Чжаоди, возможно, пользовалась только один раз. Она доставала их из кладовки, а после использования просто оставляла за дверью.

Первое, что заметила Линь Сяоминь, это ширма. Каждый день, чтобы поесть, им приходилось обходить эту ширму, что было очень неудобно.

Изначально ширма предназначалась только для того, чтобы загородить вид из центра, Линь Сяоминь не понимала ее назначения и просто считала, что у этой вещи нет причин существовать, так как она заставляла людей делать лишний крюк.

И хотя главный зал действительно был самой большой комнатой в их доме, из-за этой ширмы комната в целом выглядела так, будто уменьшилась вдвое. Она не только казалась маленькой, но и была очень несимметричной.

Они сдвинули ширму и поставили ее прямо в самый угол комнаты. Комната сразу же стала выглядеть так, будто увеличилась вдвое.

Ма Чжаоди, глядя на ширму, поставленную в угол комнаты, вздохнула. Эта ширма была частью ее приданого. Разве в деревне было такое?

Когда она собиралась выйти замуж в город, ее отец и мать, зная, что дом зятя новый, поехали в город и купили эту ширму за один лян серебра. Это была самая дорогая вещь из всего ее приданого.

— Мама, я думаю, эта вещь совершенно бесполезна, ее можно просто перенести в кладовку, — сказала Линь Сяоминь, указывая на ширму.

Ма Чжаоди ответила:

— Я сначала ее почищу, а потом переставлю.

Затем они переставили один из столов с левой стороны вместе со стульями на место ширмы справа, чтобы создать симметрию.

Линь Сяоминь, уперев руки в бока, подбежала к двери. Рост метр, аура два метра.

Главный зал, в конце концов, был большим, а после того, как убрали ширму, он стал казаться еще больше. Даже если в комнате еще оставались какие-то мелкие вещи, она все равно не выглядела загроможденной.

Создавалось ощущение пустоты и беспорядка.

Линь Сяоминь посмотрела под ноги:

— Мама, я думаю, этот ковер тоже бесполезен.

Пол в их доме был выложен кирпичами, а во дворе кирпичами были выложены только несколько дорожек, большая часть была земляной. Если положить такой ковер, то, как только на него наступишь, он обязательно запачкается.

Конечно, если бы за ним ухаживали, ковер мог бы оставаться относительно чистым, но, очевидно, мать и дочь раньше за ним не ухаживали и не собирались ухаживать в будущем.

Когда они переставляли ширму, Ма Чжаоди испытывала смешанные чувства, но убирая ковер, она ни секунды не колебалась и сразу же принялась за дело.

Этот ковер Линь Цзяньчэн настоял на том, чтобы положить его. Он говорил, что когда вернется из поездки и заработает денег, то сможет выложить кирпичом весь двор. Она изначально не хотела этого.

Даже выйдя замуж в город, Ма Чжаоди оставалась девушкой, выросшей в деревне. Положить под ноги кусок ткани, даже не думая о том, запачкается он или нет, она не считала себя такой изнеженной.

Мать и дочь убрали ковер. Ма Чжаоди увидела, что ковер еще цел, и решила, что после стирки это будет хорошая ткань, поэтому решила завтра попросить кого-нибудь помочь его постирать, конечно, за плату.

Ма Чжаоди открыла дверь кладовки, и мать с дочерью вместе стали расставлять по местам мелкие вещи, которые нужно было убрать в кладовку. Линь Сяоминь подумала, что раз это план преобразования всего дома Линь, то кладовка наверняка тоже появится в ее заданиях в будущем. Если сейчас убрать ее получше, то в будущем будет легче.

Затем они протерли все шкафы, столы и стулья. Пустые бутылки с маленького витринного шкафа переставили на большой, чтобы он не казался таким пустым.

Наконец, подмели пол и убрали мусор.

Вся комната сильно изменилась!

Однако уже стемнело, Линь Сяоминь была еще маленькой и к этому времени уже устала и хотела спать. Ма Чжаоди велела ей идти спать, но она не соглашалась, пока не почувствовала, что все закончено, только тогда согласилась пойти спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение