Глава 14

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Проснувшись, Хэ Мэнцин почувствовал приторно-сладкий, до тошноты, аромат.

Он обнаружил себя лежащим на мягкой кровати, перед ним было яркое лицо, с изящными бровями и лбом, пленительное. Он почувствовал, как что-то обвивает его поясницу, и, опустив взгляд, пришёл в ужас. Оказалось, что верхняя часть тела этой женщины была прекрасной, но нижняя — змеиным хвостом. Должно быть, это и была змеиная демоница, Госпожа Цзыдай, обитавшая на Горе Ваньцзы.

Пока Хэ Мэнцин смотрел на Госпожу Цзыдай, она тоже смотрела на него.

Пока Хэ Мэнцин не проснулся, Госпожа Цзыдай долго смотрела на него. Она была из клана демонов, и демоны, принимавшие человеческий облик, всегда отличались красотой. Но даже среди лисьего клана, известного своей пленительной внешностью, не было такой красавицы. Многие, наверное, отдали бы богатства целой страны, чтобы провести с такой красавицей ночь страсти.

И эта красавица сейчас была под ней.

Подумав об этом, она почувствовала жар и захотела немедленно предаться страсти с Хэ Мэнцином. — Не ожидала, что среди прибывших культиваторов окажется чистый инь-сосуд для культивации, не только столь прекрасный, но и никем не использованный. Мне так повезло!

Сосуд для культивации даёт наилучший эффект при первом использовании, поэтому неиспользованные сосуды ценятся выше всего. Если же сосуд уже был использован, его ценность снижается. Такой прекрасный сосуд, как Хэ Мэнцин, никем не тронутый, был большой редкостью.

— Ты знаешь, кто я? — спросил Хэ Мэнцин, придавленный Госпожой Цзыдай к кровати. Хотя он чувствовал её пышное тело, обвивающий его змеиный хвост лишил его всякого желания, вызывая лишь мурашки по коже. Однако, несмотря на внутреннюю панику, он сохранял внешнее спокойствие.

— Кто ты? — слова Госпожи Цзыдай прозвучали как нежные признания в любви.

Она протянула руку и погладила Хэ Мэнцина по щеке. Её кончики пальцев, покрытые красным лаком, на его белоснежной коже выглядели ещё более соблазнительно. Красный шёлковый полог, тусклый свет свечей... но, увы, она была полна желания, а он — нет.

Хэ Мэнцин почувствовал зуд на лице. Он смотрел на её алые губы, не находя их красивыми, скорее они казались ему вымазанными кровью.

— Я ученик Школы Цанхай, пришёл сюда со своим старшим братом Сюй Сяомином, — соврал он. — Сюй Сяомин, ты знаешь, первый человек праведного пути, его меч Мингуан уничтожает всех демонов и злых духов. Лучше отпусти меня, иначе, когда придёт мой старший брат, тебе несдобровать.

Госпожа Цзыдай была немного удивлена. Она думала, что прибудут обычные культиваторы, но не ожидала, что среди них будет Сюй Сяомин. В обычное время она бы отступила, встретив Сюй Сяомина, но сейчас всё было иначе.

Она слегка улыбнулась. — А ты знаешь, что это за место?

— Не знаю, — ответил Хэ Мэнцин.

— Что с того, что Сюй Сяомин — первый человек праведного пути? Это место упокоения Се Сюжаня, величайшего в Поднебесной пятьсот лет назад, — Госпожа Цзыдай сделала паузу. — Здесь есть формация, созданная другом Се Сюжаня. Без карты даже Великий Золотой Бессмертный не сможет выбраться отсюда.

Хэ Мэнцин был потрясён. — Это место упокоения Се Сюжаня?

Госпожа Цзыдай пожаловалась: — Если бы это не было место упокоения Се Сюжаня, где остались его сокровища, я бы ни за что не пришла в эту глушь. Здесь даже нет красивых мужчин, приходится довольствоваться деревенскими мужланами.

— Как ты получила карту? — спросил Хэ Мэнцин.

Госпожа Цзыдай немного поколебалась, затем сказала: — Сказать тебе не помешает. Эта карта изначально была у Короля Демонов. Я провела несколько ночей с Королём Демонов и украла карту.

— Если карта изначально была у Короля Демонов, почему он сам не пришёл за сокровищами Се Сюжаня? — снова спросил Хэ Мэнцин.

Госпожа Цзыдай ответила: — Я тоже спрашивала Короля Демонов. Он сказал, что эту карту ему доверил друг, и её можно отдать только тому, кому суждено. Но он прятал эту карту пятьсот лет и так и не встретил суженого.

Хэ Мэнцин задумчиво произнёс: — Суженый.

С тех пор как он попал в этот мир, он часто слышал слово «судьба». Это одно слово, но оно было одним из самых сложных для понимания в мире.

Госпожа Цзыдай закатила глаза, её круглые зрачки вытянулись, принимая нечеловеческий вид. — Ночь страсти коротка, зачем говорить о таких скучных вещах? Давай же предадимся страсти на горе Ушань.

Сказав это, она потянулась, чтобы развязать пояс Хэ Мэнцина.

— Подожди, — сказал Хэ Мэнцин.

Госпожа Цзыдай остановилась. Она была очень терпелива с добычей, которая вот-вот должна была оказаться в её руках. — Что ещё ты хочешь сказать, мой юный господин?

Хэ Мэнцин обменял пятьдесят очков на талисман случайной телепортации, а затем использовал его.

Госпожа Цзыдай своими глазами видела, как живой человек исчез прямо перед ней.

...

Перед глазами Хэ Мэнцина потемнело, и он оказался в другом месте.

Он вздохнул с облегчением, подумав, что талисман случайной телепортации — это поистине божественный артефакт для побега.

Он огляделся и обнаружил, что находится в пустом пространстве. Перед ним возвышалась высокая платформа, окружённая реками из ртути.

Его охватило любопытство, и он направился к платформе.

Подойдя ближе, он увидел лестницу, а рядом с ней — двух каменных стражей в доспехах, держащих оружие, вырезанных настолько реалистично, что казались живыми.

Он шаг за шагом поднимался по лестнице.

Прошло много времени, прежде чем он достиг вершины платформы.

На вершине платформы стоял ледяной гроб, в котором смутно виднелось лежащее тело.

Хэ Мэнцин сглотнул и подошёл ближе, чтобы рассмотреть.

На ледяном гробу лежал меч, а внутри — мужчина в белых одеждах, который выглядел не как труп, а как спящий. Его лицо было прикрыто белым платком, а на груди лежал белоснежный лотос, который расцвёл, несмотря на прошедшие пятьсот лет.

Хэ Мэнцин подумал: «Это Се Сюжань?» Меч, должно быть, был легендарным бессмертным мечом девятого ранга — Мечом Дворовой Орхидеи.

Величайший в Поднебесной пятьсот лет назад, держа в руках Меч Дворовой Орхидеи, он в одиночку отправился в Секту Моро и разгромил её главу, его имя было известно по всему миру.

Пятьсот лет спустя он был лишь трупом в гробу, безмолвным и неподвижным.

Хэ Мэнцин взял Меч Дворовой Орхидеи, потому что его Меч Красных Слёз, вероятно, забрала Госпожа Цзыдай, и теперь у него не было оружия для самозащиты.

Внезапно раздался громкий звук, и дверь разбилась вдребезги.

Госпожа Цзыдай вышла из прохода. Её нижняя часть тела приняла человеческий облик, но она была босиком, без обуви.

Она огляделась, её глаза сияли. — Я так долго искала это место, но не ожидала, что ты его найдёшь.

Лицо Хэ Мэнцина изменилось. — Как ты меня нашла?

Госпожа Цзыдай протянула руку, и на её пальце села бабочка. — Ты был покрыт моими благовониями. Пока аромат не рассеялся, куда бы ты ни сбежал, я смогу тебя найти.

— Ты же говорила, что у тебя есть карта, но ты не смогла найти это место, — Хэ Мэнцин крепче сжал Меч Дворовой Орхидеи.

— На той карте не было указано, где находится гробница Се Сюжаня, из-за чего я так долго её искала, — Госпожа Цзыдай посмотрела на Хэ Мэнцина. — Меч в твоей руке — это Меч Дворовой Орхидеи? Быстро отдай его мне!

Она знала только, что в гробнице есть сокровища, оставленные Се Сюжанем, но не знала, что именно. Оказалось, это был Меч Дворовой Орхидеи.

Бессмертный меч девятого ранга, единственный в своём роде во всём мире культивации, о котором мечтал каждый.

— Хочешь его, так возьми сама, — Хэ Мэнцин понимал, что не сможет противостоять Госпоже Цзыдай, но всё равно не собирался сдаваться.

Фигура Госпожи Цзыдай мелькнула, и она оказалась перед лестницей. Однако, как только она подошла к лестнице, два каменных стража ожили и взмахнули мечами, нападая на неё.

Она была немного удивлена, сняла с пояса свой длинный кнут и вступила в бой с двумя каменными стражами.

Культивация этих двух каменных стражей оказалась непостижимой, и они действовали в идеальной гармонии. Объединив свои мечи, они стали намного сильнее, чем просто сумма их сил.

Вскоре один из каменных стражей ранил Госпожу Цзыдай в руку.

Она пришла в ярость и приняла свою истинную форму.

Змеиный демон, которого Хэ Мэнцин видел на вершине Горы Ваньцзы, был уже огромен, но истинная форма Госпожи Цзыдай оказалась ещё больше, казалось, она могла проглотить солнце и луну, переворачивать горы и моря.

Госпожа Цзыдай сражалась с двумя каменными стражами несколько раундов, и, наконец, благодаря своему огромному телу, разбила их вдребезги.

В этот момент подоспели Сюй Сяомин, Фу Циньсинь и Гу Хуахуэй.

Госпожа Цзыдай сражалась с каменными стражами в своей истинной форме, вызывая сильные сотрясения в гробнице. Поэтому трое направились к источнику сотрясений и нашли это место.

Как только Сюй Сяомин увидел огромную змею, его глаза потемнели, и его меч Мингуан вылетел из ножен, чтобы пронзить её.

Фу Циньсинь также вытащила свой Невидимый Меч и нанесла удар в уязвимое место змеи.

Гу Хуахуэй знал, что его присутствие будет лишь мешать, поэтому он остался в стороне, наблюдая за битвой.

Госпожа Цзыдай столкнулась с Сюй Сяомином и Фу Циньсинь. Один Сюй Сяомин уже был трудным противником, а с добавлением Фу Циньсинь она оказалась в крайне затруднительном положении.

После десятков ударов Госпожа Цзыдай была вся в ранах.

Она поняла, что на этот раз ей не избежать беды, и, не желая сдаваться, бросилась на Хэ Мэнцина, чтобы укусить его.

Хэ Мэнцин вытащил Меч Дворовой Орхидеи, и его тело наполнила таинственная сила.

Он почувствовал, что это не просто меч, а часть его тела.

Через этот меч он, казалось, слился с небом и землёй.

Тончайшие звуки всего сущего доносились до его ушей.

Он взмахнул мечом, словно первобытный хаос разбился, и мир только начал формироваться.

Мощь этого удара намного превосходила его уровень культивации.

Сюй Сяомин, глядя на этот удар, был поражён, и в его сердце зародилось некое озарение.

Голова Госпожи Цзыдай была отрублена, и кровь хлынула фонтаном.

Тело змеи рухнуло, ударившись о ледяной гроб.

Ледяной гроб опрокинулся на землю, и его крышка отлетела.

Тело Се Сюжаня в ледяном гробу, как только соприкоснулось с воздухом, превратилось в прах.

Внезапно поднялся ветер.

Этот ветер не только развеял прах, в который превратился Се Сюжань, но и подхватил тот лотос.

Хэ Мэнцин увидел, как лотос подлетел к нему, и инстинктивно схватил его.

Аромат, донёсшийся сквозь века, наполнил его ноздри.

В следующее мгновение лотос в его руке увял и тоже превратился в пепел.

Он по какой-то причине почувствовал себя опустошённым.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение