Глава 5. Сквозь туман в поисках возлюбленной

Линь И, оглядывая разгромленную гостиницу, почувствовал, как сердце сжалось от дурного предчувствия.

Он схватил пробегавшего мимо испуганного слугу.

— Что здесь произошло? Куда делась девушка, которая была со мной?

Слуга, испуганный видом Линь И, заикаясь, ответил:

— Г-господин, сюда ворвалась группа бандитов. Они искали какую-то девушку и перевернули все комнаты вверх дном. Разгромили всю гостиницу. Я не знаю, куда они ее увели.

Линь И отпустил слугу. Его кулаки сжались так сильно, что побелели костяшки.

Гнев и тревога переполняли его. Он поклялся найти Лин'эр и отомстить тем, кто причинил ей вред.

Линь И начал расспрашивать о Лин'эр всех жителей Цинфэна.

Он обошел все улицы и переулки, обращаясь к каждому, кто мог что-то знать, но все лишь качали головами.

Однако Линь И не сдавался и продолжал поиски.

У небольшой чайной лавки на краю города он увидел нескольких мастеров боевых искусств, которые пили чай и беседовали.

Подойдя к ним, Линь И вежливо поклонился.

— Господа, моя подруга пропала. Не слышали ли вы о чем-нибудь подобном?

Бородатый мужчина посмотрел на Линь И.

— В последнее время в Цинфэне неспокойно, — сказал он. — Много людей пропадает. Опишите свою подругу, вдруг мы ее видели.

Линь И подробно рассказал, как выглядит Лин'эр. Бородач переглянулся со своими спутниками и покачал головой.

— Не встречали. Но вы можете проверить заброшенную усадьбу за городом. Говорят, там недавно обосновались какие-то подозрительные личности. Возможно, это как-то связано с исчезновением вашей подруги.

Сердце Линь И сжалось. Поблагодарив мужчину, он поспешил к заброшенной усадьбе.

По дороге он думал о том, какая опасность могла грозить Лин'эр, и от этого ему становилось все тяжелее на душе.

Вскоре Линь И добрался до усадьбы.

Здание выглядело заброшенным, стены обветшали, а ворота едва держались на петлях.

Линь И осторожно вошел внутрь, внимательно осматриваясь.

Внезапно он услышал приглушенные рыдания.

Линь И пошел на звук и понял, что он доносится из старой дровяной сарайки.

Он тихонько подобрался к сараю и заглянул в щель.

Лин'эр была привязана к столбу. Рядом стояли двое мужчин с угрожающим видом и злобно ухмылялись.

— Лучше подчинись нам по-хорошему, красотка, — сказал один из них. — Иначе пожалеешь.

— Никогда! — сквозь слезы крикнула Лин'эр. — Вы, злодеи!

Увидев это, Линь И пришел в ярость.

Он с силой распахнул дверь сарая.

— Отпустите ее!

Мужчины вздрогнули от неожиданности. Увидев меч в руках Линь И, они немного испугались.

Но, чувствуя численное превосходство, не отступили.

— Не лезь не в свое дело, парень, — прорычал второй мужчина. — А то и тебя прихватим.

— Вы, негодяи, — холодно ответил Линь И. — Ваш час пробил.

С этими словами он атаковал, используя технику «Меч Цинфэн». Его движения были быстрыми, как молния.

Мужчины попытались защищаться, но их мастерство было не сравнимо с умениями Линь И.

Атаки Линь И были стремительны и мощны. Один за другим на телах мужчин появлялись раны.

— Брат, он слишком силен! — вскрикнул один из них. — Нам его не одолеть! Бежим!

Второй мужчина побледнел от страха. Они бросились бежать, но Линь И не собирался их отпускать.

Используя «Шаги Призрачной Тени», он мгновенно оказался перед ними, преграждая путь.

— Хотите убежать? Не так просто, — холодно произнес Линь И.

Мужчины в отчаянии посмотрели на Линь И, понимая, что им не спастись.

Переглянувшись, они в последней отчаянной попытке бросились на Линь И.

Линь И спокойно парировал их атаки.

Резким выпадом он пронзил грудь одного из нападавших.

Второй, увидев это, упал на колени и стал молить о пощаде.

— Пощадите, господин! Я больше не буду! — рыдал он.

Линь И с отвращением посмотрел на него.

— Говори, кто послал вас похитить девушку?

— С-семья Ван, — тут же ответил мужчина. — Они обещали нам много денег, если мы ее схватим.

Линь И понял, что за всем этим снова стоит семья Ван.

— Где находится семья Ван? — холодно спросил он.

Мужчина назвал адрес.

Линь И кивнул и убил его.

Он подошел к Лин'эр и освободил ее.

— Лин'эр, ты в порядке?

Лин'эр бросилась в объятия Линь И и разрыдалась.

— Господин, я думала, что больше никогда вас не увижу.

— Все хорошо, — успокаивал ее Линь И. — Я здесь, и я больше не позволю тебя обидеть.

Лин'эр подняла голову, ее глаза были полны благодарности и любви.

— Господин, спасибо, что снова спасли меня.

— Глупышка, — улыбнулся Линь И. — Я же обещал тебя защищать. Давай уйдем отсюда и отправимся к семье Ван, чтобы разобраться с ними.

Линь И и Лин'эр покинули заброшенную усадьбу и вернулись в Цинфэн.

Собрав вещи в гостинице, они отправились в путь.

По дороге Линь И обдумывал, как ему поступить с семьей Ван.

Он знал, что они влиятельны и у них много сильных бойцов.

Но Линь И не боялся. Он верил в свои силы, в «Меч Цинфэн» и «Шаги Призрачной Тени».

Через несколько дней они добрались до города, где жила семья Ван.

Этот город был еще больше и богаче Цинфэна, но Линь И не обращал внимания на окружающую красоту. В его голове была только одна мысль — отомстить за Лин'эр и заставить семью Ван заплатить за все.

Остановившись в гостинице, Линь И и Лин'эр начали собирать информацию о семье Ван.

Они узнали, что это могущественный клан с множеством опытных мастеров боевых искусств, имеющий тесные связи с местными властями.

Но это не испугало Линь И.

Он решил сначала разведать обстановку, а затем составить план действий.

Ночью Линь И один отправился к резиденции семьи Ван.

Используя «Шаги Призрачной Тени», он легко перебрался через высокую стену и проник внутрь.

В поместье было тихо, только несколько охранников неспешно обходили территорию.

Линь И осторожно обходил их, направляясь к главному залу.

Он предположил, что там могут находиться важные члены семьи.

Подойдя ближе, он услышал голоса.

Линь И тихонько приблизился к окну и заглянул внутрь.

В зале сидели несколько мужчин средних лет и о чем-то совещались.

— Говорят, этот Линь И снова объявился и освободил ту девчонку, — сказал один из них.

— Пф, сопляк, что он может сделать? — презрительно ответил другой. — Мы просто снова пошлем людей и схватим ее. Тогда он будет плясать под нашу дудку.

Услышав эти слова, Линь Ирость охватила Линь И.

Он решил преподать им урок, а затем найти способ спасти Лин'эр.

Сделав глубокий вдох, он распахнул двери и вошел.

Присутствующие вздрогнули от неожиданности и встали, настороженно глядя на Линь И.

— Ты Линь И? — холодно спросил мужчина, который, судя по всему, был главой семьи.

— Да, это я, — ответил Линь И. — Вы не раз создавали проблемы мне и Лин'эр. Я пришел, чтобы с вами рассчитаться.

Глава семьи усмехнулся.

— Рассчитаться? Ты себя кем возомнил? На территории семьи Ван ты не имеешь права так себя вести.

Он махнул рукой, и охранники окружили Линь И.

Линь И не дрогнул. Он взмахнул мечом.

— Сегодня вы узнаете, чем грозит вражда со мной.

В резиденции семьи Ван вот-вот разразится жестокая битва. Удастся ли Линь И отомстить за Лин'эр и уйти вместе с ней? Это пока неизвестно…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Сквозь туман в поисках возлюбленной

Настройки


Сообщение