Глава 11: Навыки ремесла

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Уважаемые пассажиры! Поезд K25, следующий из Нанкина в Шэньчжэнь, скоро отправляется. Пожалуйста, возьмите свой багаж, позаботьтесь о пожилых людях и детях. Желаем вам приятного путешествия!

Ли Фань засунул чемодан на багажную полку. По сравнению с бизнес-классом или первым классом самолёта, на которых он летал в командировки, жёсткое сиденье в поезде дальнего следования было настоящим испытанием для физических возможностей человека.

Но Ли Фань ничуть не жалел, что купил самое дешёвое место, чтобы сэкономить. Хотя поездка должна была занять более 24 часов, у него был кладезь знаний в системе. Он мог бы провести в поезде не только 24, но и 48 часов.

Он достал книгу из своей сумки, положил её перед собой, затем вызвал интерфейс системы. Внезапно его внимание привлёк маленький светящийся восклицательный знак.

Он нажал на восклицательный знак, и интерфейс снова медленно заколебался, открывая совершенно новую страницу.

Приятный голос системы наконец снова прозвучал: — Поздравляем, игрок! Ваш даосин достиг пяти лет, открыта новая страница: Система изготовления талисманов.

Ли Фань на мгновение опешил, затем его губы непроизвольно изогнулись в улыбке. Он крепко сжал кулаки и взмахнул ими. Неужели наконец-то можно создавать талисманы, одно из Трёх Сокровищ даоса? Раньше он уже искал информацию об изготовлении талисманов в трудах, но каждый раз система сообщала, что его даосин недостаточен. Оказалось, что для этого требовалось не менее пяти лет даосина.

Как говорится, у даоса есть три сокровища: деревянный меч, шаги Ган и потрёпанная ватная куртка. Нет, нет, это деревянный меч, шаги Ган и талисманы.

О назначении талисманов говорить не приходилось. В задании для новичков Ли Фань именно благодаря сочетанию нескольких талисманов второго уровня смог благополучно избежать смерти, хотя и воспользовался тем, что Кот-призрак и Чжан Цзе во время слияния не могли проявить свою истинную силу. Но даже так, это было на несколько порядков выше уровня Ли Фаня, чей даосин тогда составлял всего 15 дней.

В тот момент, когда Ли Фань, сияя от радости и потирая руки, собирался стать Мастером талисманов, приятный голос системы продолжил: — Вам надоели игры, где достаточно просто положить материалы и нажать кнопку «создать»? Вам надоели игры, где нужны защитные камни, чтобы снизить риск изготовления? Вам надоело… Не волнуйтесь, в игре «Чжицян» всего этого нет! Чтобы максимально обеспечить реалистичность игры, жизненные профессии в «Чжицян» полностью отказались от прежнего режима «положи и получи». Хотите талисман? Нарисуйте его сами! Хотите оружие? Выкуйте его сами! Система игры «Чжицян»: за деньги создаём счастье! Нет денег — нет игры… *бип*! Интеллектуальный робот №1: логическая ошибка, самоуничтожение. Переключение на интеллектуального робота №2… — Другой, более элегантный женский голос продолжил: — Наш девиз: «С душой создаём счастье!»

Вены на лбу Ли Фаня бешено пульсировали, и он внутренне ревел: «Какая ещё логическая ошибка? Это же правда, верно? Робот №1 сказал правду, верно? Эта подлая система! Мне сейчас не нужна реалистичность! Мне нужна старая система изготовления!»

Но система сохраняла свою прекрасную традицию молчать, если это не было необходимо, и снова исчезла без следа. Раздосадованный Ли Фань мог только молча показать системе средний палец, а затем вызвал труды по талисманам и углубился в их изучение.

Стук колёс поезда эхом отдавался в тесном, душном вагоне. Указательный палец Ли Фаня, смоченный водой, непрерывно рисовал на столике перед ним. Благодаря тому, что в детстве он учился рисовать, он мог изобразить общие формы этих талисманов почти идеально. Теперь оставалось только найти все материалы и приступить к практике.

Пока Ли Фань сосредоточенно изучал талисманы, робкий голос прервал его размышления: — Молодой человек… можно мне здесь присесть?

Ли Фань поднял голову. Перед ним стояла женщина средних лет в выцветшей синей рабочей форме, на груди которой была надпись «Второй комбикормовый завод». На её загорелом лице читались невыразимая усталость и печаль, а грубые руки крепко прижимали к груди потрёпанную чёрную кожаную сумку.

Увидев, что Ли Фань поднял голову и смотрит на неё, женщина тут же смущённо опустила взгляд, нервно теребя пальцы, и снова пробормотала: — Молодой человек… у меня ноги немного не в порядке, я почти не могу стоять. Я посижу немного, если кто-то придёт, я сразу уйду…

Только тогда Ли Фань опомнился и поспешно улыбнулся: — Тётушка, присаживайтесь, здесь никого нет.

На измученном лице женщины появилась слабая улыбка. Тихо поблагодарив, она села напротив Ли Фаня.

Увидев, что Ли Фань молчит, женщина средних лет подумала, что он сомневается, почему она не села в другом месте, а обязательно рядом с ним, и поспешно объяснила: — Молодой человек, вы не знаете, хотя я необразованная и ничего не понимаю, но я лучше всего разбираюсь в людях. Как только я вас увидела, сразу поняла, что вы хороший человек.

Ли Фань улыбнулся: — Всё в порядке, тётушка. Я просто о чём-то задумался, а не сомневался в вас. Но, тётушка, я немного разбираюсь в физиогномике. У вас подавленное выражение лица, белки глаз покрасневшие, следы слёз на лице. Вероятно, у вас что-то случилось дома? Если не возражаете, расскажите мне?

Женщина средних лет удивлённо посмотрела на Ли Фаня, и лишь спустя долгое время сказала: — Молодой человек, вы действительно хорошо видите, но… эх… — Возможно, из-за долгой поездки женщина средних лет захотела поговорить, чтобы скоротать время, или, возможно, эти слова слишком долго копились в ней, и она наконец решила излить душу.

Это была довольно банальная, но очень распространённая история для того времени.

Женщину средних лет звали Ван Цзюй, она была родом из Чучжоу, Аньхой. С детства она жила в деревне, и хотя жизнь была тяжёлой, она была свободной. В волне реформ и открытости Ван Цзюй последовала за рабочими-мигрантами, направлявшимися на юг, и приехала в Шэньчжэнь.

Ван Цзюй была прилежной, и начальник поручил ей управлять складом. Независимо от времени года, Ван Цзюй оставалась на своём посту, и её зарплата постоянно росла. Так оно и было: молчаливые, трудолюбивые и искренние люди везде были желанны.

Но в этом мире всегда найдутся люди, которые не могут вынести чужого успеха. Повышение зарплаты Ван Цзюй наконец вызвало зависть у некоторых.

Однажды вечером, после обычной проверки склада, Ван Цзюй собиралась вернуться в общежитие. Но по дороге её затащили в лес несколько мужчин в масках. Они не только избили её, но и сорвали с неё одежду, намереваясь надругаться. К счастью, мимо проходил инспектор из её родного города, который спугнул этих людей.

Так они постепенно сблизились и в конце концов сошлись. Рассказывая эту часть, лицо Ван Цзюй сияло ярким и трогательным светом, очевидно, тот период был для неё очень счастливым.

После свадьбы они продолжили работать в Шэньчжэне. Работая не покладая рук, они построили двухэтажный домик в родной деревне, а им самим тогда было уже за тридцать.

Ван Цзюй и её муж к тому времени устали от жизни в Шэньчжэне и решили вернуться домой, завести ребёнка и продолжить заниматься своим прежним делом — земледелием.

Родился ребёнок, очень красивый мальчик. Видя, как ребёнок растёт день за днём, они становились всё счастливее. Но неожиданное несчастье полностью разрушило эту пусть и небогатую, но счастливую семью. Их сын, Сяо Юн, заболел лейкемией.

Это было как гром среди ясного неба. Чтобы вылечить ребёнка, они продали свой домик, свою землю и снова вернулись к прежней работе, снова отправившись на заработки в Шэньчжэнь.

Неожиданно их бывший начальник вспомнил о ней. Выслушав трагедию их семьи, начальник, хотя и сочувствовал, но из-за общего ухудшения экономической ситуации его фабрика быстро приходила в упадок, и он мог лишь постараться найти для супругов не слишком тяжёлую работу.

Так они стали работать посменно, чтобы один из них мог ухаживать за ребёнком в больнице.

Но случилось непредвиденное: её муж погиб, сбитый мчавшимся на большой скорости спортивным автомобилем по дороге в больницу. Виновник скрылся и до сих пор не пойман.

Измученная Ван Цзюй едва не сломалась. После того как она со слезами похоронила мужа, вспомнив о ребёнке, она снова стиснула зубы и продолжила поддерживать семью.

Недавно она слышала, что в Больнице Жэньай в Гуанчжоу есть лекарства и технологии из Америки для лечения лейкемии, но стоимость операции составляет более 200 000 юаней. На этот раз она привезла из дома наследственную вещь, надеясь продать её и собрать деньги на лечение. Чтобы сэкономить, она даже готова была стоять десятки часов в пути.

В конце рассказа на её изборождённом морщинами лице уже текли слёзы. Она так устала… Она не понимала, какие грехи совершила в прошлой жизни, чтобы терпеть такое великое несчастье!

Ли Фань, выслушав рассказ Ван Цзюй, мог лишь беспомощно покачать головой. Он хотел узнать о Ван Цзюй, чтобы понять, связано ли её несчастье с «той стороной» (сверхъестественным). Но Ван Цзюй столкнулась с лейкемией, и хотя даосские искусства были чудесны, они не были всемогущими…

— Вы не обращались в Красный Крест? — спросил Ли Фань, подумав.

Ван Цзюй, вытирая слёзы, ответила: — Как же нет… Красный Крест сказал, что мы не соответствуем критериям помощи, потому что я ещё жива. Если бы я тоже умерла, и ребёнок стал сиротой, тогда бы они помогли…

Сцена на мгновение затихла. Он не знал, что сказать, чтобы помочь этой несчастной, но достойной уважения женщине. Возможно, это и есть величие материнской любви…

— Да-да-да, — внезапно раздался звук стука каблуков по полу, и Ли Фань резко вздрогнул. Это было остаточное явление после истории с Котом-призраком. Стоило ему услышать этот знакомый звук, как он невольно начинал дрожать.

Он повернул голову и, хотя привык видеть самых разных красавиц, в этот момент его глаза расширились. Высокая, с длинными ногами, бёдра без чулок сияли тёплым белым светом, подобным нефритовому жиру. Пышная грудь, казалось, вот-вот разорвёт ткань. На её очаровательном лице всегда играла едва уловимая, но притягательная улыбка. Это лицо и фигура были настолько совершенны, но волосы на теле Ли Фаня встали дыбом, а в сердце стало холодно. Его духовное чутьё, развитое благодаря культивации, бешено кричало, чтобы он держался подальше от этого человека. Потому что… эта красавица была не человеком!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Навыки ремесла

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение