Цзян Вэй вернулся в общежитие. Сосед по комнате Шэнь Цун высунул голову: — Вернулся! Твоя посылка, я ее забрал.
— О, спасибо.
Только тогда Цзян Вэй заметил у входа большой пакет, размером примерно с обычный чемодан.
Он поднял его, было довольно тяжело. Не глядя, он понял, что это наверняка прислала мать. Он не знал, какой "сюрприз" мать приготовила ему на этот раз.
Мать звонила ему пару дней назад и сказала, что отправила кое-что. Хотя Цзян Вэй не раз повторял, что не хочет, чтобы мать относилась к нему как к ребенку, повседневные вещи от матери продолжали поступать нескончаемым потоком.
Цзян Вэй распаковал внешнюю упаковку и обнаружил, что мать отправила ему прямо целый чемодан.
Вероятно, мать беспокоилась, что здесь постоянно идет дождь и температура быстро падает. Большая часть чемодана была заполнена осенней и зимней одеждой, а закусок и предметов первой необходимости было меньше.
Цзян Вэй молча достал всю еду, собрал чемодан и запихнул его в глубину шкафа.
Цзян Вэй достал несколько пакетов закусок, а из шкафа — недопитое сливовое вино. Он постучал в дверь комнаты Шэнь Цуна.
— Поедим вместе.
Шэнь Цун с радостным лицом сказал: — Отлично!
В докторантском общежитии они жили вдвоем, у каждого своя комната, а гостиная была общей. Шэнь Цун учился на докторантуре по уголовному праву, это был его четвертый год.
У Цзян Вэя были с ним хорошие отношения.
Шэнь Цун отпил сливового вина и спросил: — Как там профессор Ван?
— Вроде нормально. Когда я был в больнице, профессор Ван отдыхал, не хотелось беспокоить, жена профессора сказала мне вернуться.
Шэнь Цун вздохнул: — Как я тебе завидую, профессор Ван к тебе так хорошо относится. Не то что я, несчастный.
— Что случилось?
— Мою диссертацию снова отклонили. Мой научный руководитель сказал, что уезжает на стажировку за границу, бросил нас и уже несколько месяцев от него ни слуху ни духу. Сообщение, которое я отправил ему в прошлом месяце, до сих пор без ответа. Теперь все, о нормальном выпуске можно забыть.
— Не так уж и серьезно, просто перепиши.
Шэнь Цун развалился на диване, отпил вина и сказал: — Эй, ты знаешь?
Недавно произошло одно дело, у нас в институте из-за него весь шум поднялся.
Цзян Вэй обычно любил слушать его рассказы о разных делах, и тут же заинтересовался, спросив: — Какое дело?
Шэнь Цун загадочно сказал: — Ну, то дело про бабушку, которая водила внучку в горы.
Цзян Вэй подумал: разве это дело не было давно закрыто?
Про это дело ему тоже рассказывал Шэнь Цун: около трех лет назад в одном из поселков под Хуачэном бабушка повела внучку в горы. На полпути внучка случайно упала с обрыва. Из-за труднопроходимой горной местности местная полиция и спасатели потратили целых пять дней, чтобы найти тело девочки у подножия горы.
Изначально дело было закрыто как несчастный случай, но однажды в интернете внезапно появился анонимный источник, который прямо заявил, что бабушка, предпочитая сыновей дочерям, изначально не имела добрых намерений, ведя внучку в горы. Место, где девочка упала с обрыва, было труднодоступным, и даже если бы она толкнула девочку, это можно было бы выдать за несчастный случай.
Хотя тогда действительно поднялся небольшой шум, но к тому времени, когда Цзян Вэй узнал подробности от Шэнь Цуна, все уже успокоилось.
В конце концов, как бы нелепо ни распространялись слухи, им не хватало конкретных доказательств.
Цзян Вэй не понимал, почему дело, которое считалось закрытым, снова вызвало волну, и что означало это "поднялся шум"?
— Разве дело не было давно закрыто?
Почему снова поднялся шум?
— Изначально оно было закрыто, но дальнейшие события оказались слишком мелодраматичными. Я всегда думал, что такое бывает только в романах, но не ожидал, что реальность окажется еще более нелепой, — Шэнь Цун вздохнул. — На днях на каком-то форуме появилась новость, что в то время, когда бабушка повела внучку в горы, у отца девочки уже была любовница, и она была беременна, говорили, что будет мальчик.
Бабушка девочки изначально недолюбливала невестку за то, что та родила только девочку. Вскоре после того случая она уговорила сына развестись и жениться на любовнице. Но знаешь что? Любовница тоже родила девочку, и тут вся семья опешила.
Ха-ха-ха-ха-ха!
Цзян Вэй долго слушал, но так и не понял, из-за чего мог "подняться шум". Такие сплетни о конфликтах между свекровью и невесткой можно найти на любом форуме о взаимоотношениях. Какая в этом ценность для обсуждения?
— Тогда из-за чего, по-твоему, "поднялся шум"?
Неужели из-за того, что любовница обещала мальчика, а родила девочку?
Шэнь Цун поднял палец и покачал им: — Нет, нет!
Странность именно в этом. Позже девочка, которую родила любовница, тоже погибла.
Несчастный случай! Ты веришь?
— Что? — Цзян Вэй широко раскрыл глаза. — Это... как она погибла?
Шэнь Цун посерьезнел: — Бабушка пошла за продуктами, оставила детскую коляску у дороги. Неизвестно, что произошло, но коляска вдруг покатилась вперед. Проезжавшая машина не успела затормозить и сбила ее. Девочка погибла на месте.
— А потом?
Удалось выяснить, что произошло? — Цзян Вэй был ошеломлен. В его голове промелькнуло бесчисленное множество мыслей, но, несомненно, самая яркая из них указывала на самую уродливую сторону человеческой природы.
Шэнь Цун понял, что он хочет спросить, и сказал: — Потом бабушка настаивала, что она застегнула замок перед тем, как войти на рынок, и коляска никак не могла сдвинуться. Она отошла к входу на рынок только за луком, а когда вернулась, внучку уже сбила машина. Наверняка кто-то намеренно сдвинул коляску.
— А что сказала полиция?
— Что еще они могли сказать? У входа на рынок не было камер наблюдения, и в то время было много людей, никто не видел, что именно произошло. В любом случае, когда все опомнились, девочку уже сбила машина. Даже если кто-то и сдвинул коляску, без свидетелей это очень трудно выяснить.
Цзян Вэй молчал. Две невинные жизни оборвались при невыясненных обстоятельствах.
Шэнь Цун покачал головой, вздыхая: — Два несчастных случая, две девочки. К тому же, там постоянно ходили слухи о том, что бабушка предпочитает сыновей дочерям. Очень трудно не задуматься.
Теперь Цзян Вэй наконец понял, почему Шэнь Цун сказал, что "поднялся шум".
— Значит, все спорят, намеренно ли эта бабушка убила?
— Да! Ты знаешь?
Как только это произошло, не только пользователи интернета возмутились, но и мать той маленькой девочки, которая упала с обрыва во время похода, тоже не осталась в стороне. Раньше она, ради семьи, не обвиняла свекровь, а наоборот, защищала ее. Теперь, когда это случилось, она невольно стала задумываться. Поэтому сейчас она настаивает, что бабушка намеренно убила, и собирается собирать доказательства и подавать в суд.
Вот так и нас втянули, — Шэнь Цун пожал плечами.
— В такой ситуации, если дело дойдет до суда, можно ли выиграть?
— По-моему, трудно!
Очень трудно! — Шэнь Цун развалился на диване, скрестив руки за головой. — В институте спорят именно об этом: несет ли опекун ответственность в такой ситуации, и следует ли ее признавать ответственной.
— Если бы это был я, я бы сказал "да".
— Но с юридической точки зрения, по этому делу нет окончательного решения. Подумай сам, по словам этой бабушки, падение девочки с обрыва было несчастным случаем. Если сейчас признать ее ответственной как опекуна, это может привести к тому, что границы ответственности опекуна бесконечно расширятся. Если с подопечным произойдет любой несчастный случай, можно будет привлечь опекуна к ответственности. В долгосрочной перспективе никто не захочет быть опекуном, то есть никто из стариков не захочет больше помогать молодым с детьми.
— Но является ли это несчастным случаем, еще вопрос. Я думаю, нужно смотреть на субъективный умысел бабушки. Если она намеренно оставила девочку или просто хотела убить ее и выдать это за несчастный случай, то не привлечь ее к ответственности равносильно тому, чтобы отпустить убийцу.
— Ха, я так и знал, что ты так скажешь, — сказал Шэнь Цун. — Тогда как ты докажешь, что субъективный умысел опекуна заключался в убийстве девочки?
— Это... — Цзян Вэй запнулся. Он был охвачен эмоциями и не думал об этом.
— Неужели нужно записать все действия этой бабушки, одно за другим, и выяснить, был ли у нее умысел убить внучку?
Или собрать все местные слухи и посмотреть, действительно ли она предпочитает сыновей дочерям?
Или позволить интернет-воинам быть судьями и сначала признать виновным, независимо от обстоятельств?
Цзян Вэй сказал: — Это другое!
Конечно, есть трудности с доказательствами, но если такое преступление нельзя судить, то ближайший родственник, как первый опекун, намеренно убивший подопечного и выдавший это за несчастный случай, разве может избежать наказания?
(Нет комментариев)
|
|
|
|