Глава 4. Девочка (Часть 2)

Сильный дождь вперемешку с громом непрерывно обрушивался на землю. Темная ночь разрывалась молниями, а затем снова погружалась во мрак.

В тот момент, когда ее осветила молния, женщина вдруг уставилась прямо за спину Потрошителя. Боль перед смертью в ее глазах постепенно сменилась отчаянием.

Она внезапно обезумела, перестала обращать внимание на боль в теле. Связанные руки и ноги изо всех сил рвались вперед, пытаясь схватить Потрошителя.

Цзян Вэй проследил за ее взглядом. Мимо вешалки для одежды, в зеркале в полный рост, стоявшем в углу гостиной и освещенном молнией, медленно открылась дверь второй спальни, и в дверном проеме появилась фигура маленькой девочки.

Острые криминальные инстинкты Потрошителя уловили едва заметную вибрацию в воздухе, но его возбуждение ничуть не уменьшилось, он наносил удары по телу женщины.

Сила в его руке постепенно увеличивалась, словно он наказывал женщину за сопротивление.

Материнский инстинкт в теле женщины подстегивал ее. В предсмертном теле внезапно, словно перед последним проблеском жизни, появилась сила, и она бросилась на дьявола перед собой.

Потрошителю пришлось отреагировать. Холодный блеск кинжала мелькнул и исчез. Прежде чем женщина успела дотронуться до него, он перерезал ей горло, положив конец жизни женщины.

Потрошитель спрятал трофей в карман и спокойно повернулся.

Маленькая девочка неподвижно смотрела на фигуру, почти вдвое превышающую ее рост.

Время замерло, обе стороны застыли в темноте.

ГРОМ —

После грома последовала молния, осветившая все.

Капли крови стекали с кончика кинжала, кровь растекалась под женщиной. Широко раскрытые глаза и застывшее выражение лица создавали ужасающую картину.

У маленькой девочки по всему телу выступили мурашки. Сладковато-приторный запах в воздухе забил тревогу. Инстинкт самосохранения заставил ее стремительно развернуться, открыть входную дверь и выбежать наружу.

Цзян Вэй последовал за ней, идя по ее следам.

Выйдя на лестничную площадку, он почувствовал влажность сильного дождя и запах земли. Цзян Вэй стоял у входа в подъезд. Налево или направо?

Где-то в глубине души голос сказал: налево, по дороге в школу, она ее лучше знает.

Взгляд скользнул влево, и в сильном дожде появилась шатающаяся фигурка маленькой девочки. Он шагнул вперед и последовал за ней.

На девочке были хлопковые тапочки с кроличьими ушками, промокшие под дождем и ставшие такими тяжелыми, что она едва могла поднять ноги. Дорога была вся в выбоинах, и идти было очень тяжело. Наконец, она споткнулась у одной из луж. Девочка повернулась, встретилась взглядом с Цзян Вэем, медленно отползая назад по земле. Ужас в ее глазах почти выплескивался наружу.

Цзян Вэй что-то почувствовал, повернулся, и Потрошитель оказался прямо за ним. Лицо, скрытое под капюшоном, расплылось в черную тень, почти прижавшись к его лицу.

Цзян Вэй сделал шаг в сторону, уступая место. Потрошитель перешагнул через то место, где он только что стоял, и медленно направился к маленькой девочке.

Высокая черная тень нависла над девочкой, создавая в сильном дожде картину отчаяния.

Бледная молния ударила, осветив поднятый Потрошителем кинжал.

ГРОМ —

После раскатистого грома Цзян Вэй ничего не слышал, ничего не видел. Потрошитель исчез, маленькая девочка исчезла. Он словно провалился в бездну.

Мир расплылся в неясные очертания, лишь эхо глухого грома отдавалось вокруг.

— Доктор Цзян... Доктор Цзян...

Сквозь пелену доносился голос. Цзян Вэй изо всех сил тряхнул головой, пытаясь выбраться из состояния хаоса, но он словно тонул в глубокой воде. Перед глазами были только расплывчатые фигуры, колышущиеся на волнах, и он, как ни старался, не мог разобрать ни звука.

Наконец, расплывчатые очертания перед глазами постепенно обрели форму. Медленно появилось лицо Сяохуа. После резкого звона в ушах чувства постепенно вернулись в тело.

— Вы в порядке, доктор Цзян?

У Цзян Вэя кружилась голова. Холодные капли дождя били по лицу, сознание постепенно прояснялось.

Только сейчас он понял, что давно покинул квартиру и вышел на главную дорогу комплекса, пройдя неизвестно сколько.

— В порядке, в по...

Цзян Вэй успокаивал Сяохуа, успокаивал себя, но краем глаза внезапно заметил что-то, что оборвало его слова утешения на полуслове.

Подсознательная чувствительность к преступлениям снова забила тревогу. Он потерянно пошел к этому предмету.

Сяохуа, полная вопросов, воскликнула "Эй!". Она не знала, было ли ей показалось то мгновенное прояснение на лице Цзян Вэя, которое она увидела только что, и могла лишь поспешно следовать за ним.

Изначально она была незаметной сотрудницей, каждый день только подавала чай, приносила воду или делала копии документов. Вдруг появилась возможность выехать на место преступления, и она была вне себя от радости.

Все это благодаря Цзян Вэю, но вскоре Сяохуа поняла, что ее представления были слишком простыми.

Этот доктор Цзян редко говорил, одевался аккуратно: белая рубашка, джинсы, очки в черепаховой оправе. На пассажирском сиденье он сидел так тихо, что даже дыхания не было слышно, выглядел как прилежный ученик.

С того момента, как он помог ей поднять коробку с документами, Сяохуа невольно прониклась к нему симпатией.

Но в тот момент, когда Цзян Вэй лег в меловой круг, Сяохуа невольно вздрогнула. Ведь там умер человек.

Но еще более странное было впереди. Цзян Вэй вдруг застыл на месте, словно погрузившись в медитацию, на целых пять минут. Его рассеянный взгляд был прикован к зеркалу в полный рост в гостиной. Затем, словно невидимая рука вела его, он вышел из квартиры, спустился по лестнице и медленно пошел под дождем.

Как убежденная материалистка, Сяохуа позорно изменила своим принципам.

Она некстати подумала: если у человека действительно есть три души и семь духов, то не потерял ли этот доктор Цзян половину из них? Стоит ли ей, как в кино, взять желтый талисман и прилепить его Цзян Вэю на лоб, может быть, это спасет ему жизнь?

Надо было взять то зеркало Багуа, когда выходила.

Сяохуа про себя ругала себя за трусость, но вскоре блестящий полицейский значок придал ей уверенности. Народный полицейский, воин-материалист — какое из этих слов не заставит Быкоголового и Конеликого отступить, а демонов и призраков исчезнуть?

Поэтому она набралась смелости, дрожа и опасаясь, последовала за Цзян Вэем и, наконец, успела подхватить его, прежде чем он упал.

После раскатистого грома Цзян Вэй на мгновение пришел в себя, но вскоре его взгляд, минуя ее, устремился на мусорный бак неподалеку.

Мусорный бак был большой, зелено-белый, высотой с человека. Возможно, из-за дождя мусор за последние дни не убирали, и бак переполнился. Разноцветные мешки с мусором мокро переплелись между собой.

Сяохуа видела, как он подошел, как его длинные пальцы рылись в мусорных мешках. После того, как молния осветила землю и снова наступила темнота, она все еще могла точно различить дрожащую руку Цзян Вэя и побелевшие от напряжения суставы пальцев.

Мусор, забивший вход, был отодвинут, в мусорном баке образовалась щель, в темноте ничего не было видно.

Цзян Вэй вытащил еще один мешок с мусором, а затем словно застыл, неподвижно стоя перед мусорным баком.

Сяохуа, не понимая, что происходит, с любопытством заглянула в мусорный бак, а затем увидела самую ужасную картину в своей жизни: маленькая девочка тихо лежала в мусорном мешке, виднелась только ее голова. Ее бледная кожа резко контрастировала с черным мешком.

Бледная молния осветила лицо девочки. Только глазницы были скрыты в темноте, словно смеющийся клоун без глаз.

Привет!

Клоун сказал: Нашел меня!

А-а-а!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение