Глава 14. Страдания Хань Вэйсуна, Ненависть Яо Шоуи

Резиденция Хань, павильон Линъюнь.

Прошло всего десять дней с тех пор, как Ши Исяо покинула резиденцию Хань.

За эти десять дней жизнь всех в резиденции Хань, от герцога Хань Биня до Большого Желтого, собаки, которую держал А Сань, повар на кухне, стала невыносимой.

Причина проста: их шестому господину, Хань Вэйсуну, стало слишком трудно угодить!

— Ты не знаешь, что виноград нужно не только очищать от кожуры, но и удалять косточки?!

Слуга А, отчитанный, дрожащими руками пытался удалить косточки зубочисткой. Хань Вэйсун снова взревел: — Ты прикасался к винограду руками! Грязно! Я не могу это есть!

Слуга А внутренне кричал: «Небеса! Как удалить косточки, не касаясь винограда?!»

— Ты умеешь расчесывать волосы? У тебя в руках что, пила? Ты хочешь, чтобы я облысел?!

Слуга Б поклялся небесами, что он расчесывал очень, очень нежно. Он каждый день расчесывал волосы своей Цичжу, и все хвалили его мастерство, но этот шестой господин вел себя так, будто ему было так больно, что он готов был его съесть. Ужасно!

— Ты не знаешь, что когда я читаю, нельзя издавать звуки?!

Слуга В в страхе упал на колени. Он тоже хотел уйти, но шестой господин сказал, что жарко и велел ему обмахивать его веером. Если он обмахивал легко, господин жаловался на жару, если сильно — на шум. Кто спасет его?!

— Температура чая неправильная, и количество чая тоже! Поменяй!

Слуга Д онемевшими ногами в сто первый раз пошел менять воду для шестого господина.

История страданий и слез других слуг опущена.

В этих мучениях все в резиденции Хань, от мала до велика, ненавидели Ши Исяо за то, что она избаловала шестого господина до такой возмутительной степени, но в то же время восхищались ее умением прислуживать, которое было безграничным, как бурные речные воды.

Как раз когда все думали, что мир померк и жизнь безнадежна,

Их пятая госпожа вернулась в резиденцию, сияя божественным светом!

Хань Вэйжу недавно гостила у семьи своего Чжэнцзюня и заодно путешествовала. Сегодня она наконец вернулась домой со своими мужьями. Вернувшись, она увидела, как слуги смотрят на нее с блестящими от слез глазами и волнением. У нее по всему телу пробежали мурашки. Судя по тому, как она вела себя в резиденции Хань, такое выражение лиц у них было только тогда, когда они провожали ее из дома.

Поприветствовав мать и всех отцов, она узнала причину и легкомысленно сказала: — Пустяки, я через это прошла, я поговорю с младшим Шестым!

Сказав это, под всеобщие ожидания, она с праведным видом вошла в павильон Линъюнь.

Все затаили дыхание, прислушиваясь к звукам из комнаты. Внезапно раздался шум, затем звук разбивающейся посуды, нет, еще и звон мечей!

Плохо! Жизнь пятой госпожи в опасности!

Как раз когда все были готовы броситься в комнату, не страшась смерти, пятая госпожа выбежала, закрывая лицо руками, и кричала на бегу: — Шестой вырос, ему больше не нужна сестра, сестре так грустно~~~ так грустно~~~

...

Шестой господин не боится даже пятой госпожи, чего же ему еще бояться?

Все сглотнули и посмотрели на герцога Хань Биня, который тоже выглядел растерянным.

— Эх~~ — Хань Бинь вздохнула и, пошатываясь, повернулась и ушла.

Дело не в том, что она не отпускает Шестого искать Ши Исяо, а в том, что она действительно не может его отпустить!

Шестой, ты должен понять мои благие намерения. Ши Исяо сама выбрала отправиться на перевал Белого Тигра, это равносильно тому, что она отказалась от тебя. Ваша судьба подошла к концу.

Глядя на четыре красных свадебных приглашения на столе, резиденция Хань была в большой печали~~~

В павильоне Линъюнь Хань Вэйсун сидел в кресле, поникший.

Он не нарочно мучил слуг, как мог такой взрослый мужчина быть таким избалованным, как женщина? Но он действительно не мог подавить внутреннее раздражение. Вспоминая битву у Яогуаня, Ши Исяо отсутствовала полмесяца, и он даже не вспоминал о ней ни на мгновение.

Теперь, всего через десять дней, он так тосковал по ней, что сердце болело.

Теперь, стоило ему закрыть глаза, он видел ее спокойный взгляд и слышал ее мягкий голос, зовущий: — Господин... Господин...

Медленно прикрыв глаза рукой, он беспомощно и нежно прошептал:

— Ши Исяо, что мне делать? Как, как мне снова тебя увидеть?

Тем временем, во дворце страны Юэ, мужчина с растрепанными волосами, одетый в роскошное фиолетовое парчовое одеяние, расшитое жемчугом и драгоценными камнями, полулежал на кушетке. Одной рукой он опирался на тело, а другой время от времени играл с нефритовой серьгой в левом ухе.

Он с игривым видом смотрел на секретное письмо на кушетке и тихо бормотал: — Тск-тск, без отца и матери, близнец, перевал Белого Тигра... кажется, и так уже довольно жалко,

Но на мгновение в его янтарных глазах мелькнула злоба: — Жаль, но есть вещи и более жалкие.

Яо Шоуи встал, подошел к столу, взял кисть и медленно, штрих за штрихом, написал на бумаге: — Доверься, уничтожь.

Ши Исяо, не вини меня, но ты совершила против меня непростительный грех!

Какой грех?

Прекрасное лицо Яо Шоуи исказилось.

Дело было так: после инцидента с мочеиспусканием у Яо Шоуи развилась психологическая травма, связанная с туалетом. Иными словами, время, которое он проводил в туалете, увеличилось в три раза, а то и больше, по сравнению с обычным человеком.

Что еще хуже, он перестал быть "в порядке". Точнее, его "маленький братец" перестал быть "в порядке". Он объявил забастовку в постельных делах.

После подтверждения от божественного лекаря Чжао Цина, было установлено, что это "болезнь сердца", к сожалению, у него не было "лекарства для сердца".

Яо Шоуи, всегда гордый и самоуверенный, услышав этот вывод, почувствовал себя приговоренным к смерти. На его лице появилось выражение отчаяния, которого никогда раньше не было.

Однако было и кое-что еще более ужасное. Неизвестно, кто первым об этом заговорил, но в конце концов все во дворце страны Юэ узнали об этом. Втайне они с упоением обсуждали "тайную историю дворца" о том, что князь-генерал Яо Шоуи, считающийся первой красавицей Юэ, "не в порядке". Некоторые красавицы даже бескорыстно и эмоционально предоставили "свидетельства". Вскоре слухи об "импотенции" Яо Шоуи распространились по всей стране Юэ, просочившись сквозь дворцовые стены.

— Первая красавица Юэ, самый благородный, самый умный, самый гордый князь-генерал Яо Шоуи — он импотент!

— Кто это сказал? Кто это сказал? По моим надежным сведениям, Яо Шоуи на самом деле женщина!

— У тебя что, мозги отбиты ослом?! Она женщина, но не ведет себя как женщина, а как какой-то мужчина с улицы!

— Черт, вы все ошибаетесь! У меня есть люди во дворце. Яо Шоуи на самом деле не импотент, он импотент только с женщинами!

— Неужели? Это могло бы решить проблему избытка мужчин~~

— Иди ты! Вы знаете, что наш нынешний государь одержим своим младшим братом и, недовольный тем, что Яо Шоуи играет с другими женщинами, "щелк!", и "сделал" с его (запретной частью)!

— Ого, это слишком извращенно, слишком жутко, слишком кроваво.

— А вы во что верите?

— В последнее!

— единогласно ответили все.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Страдания Хань Вэйсуна, Ненависть Яо Шоуи

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение