Ты мой брат (Часть 1)

Янь Инь не смел обернуться. Это чувство было слишком знакомо. Каждый раз во сне, когда появлялся этот ребенок, его тонкая интуиция трепетала, предвещая приближение опасности.

У тебя когда-нибудь было такое чувство?

Когда ты совершенно точно знаешь, что не должен что-то делать, но сильное любопытство или другое чувство заставляют тебя невольно это сделать.

Словно дверь, которую, по легенде, нельзя открывать, манит человека невольно повернуть ручку.

Янь Инь чувствовал себя именно так.

Хотя в душе он кричал, чтобы ни в коем случае не оборачиваться, ледяной холод, исходящий от крепко сжатых пальцев, словно заморозил мозг, полностью лишив его способности судить.

Его напряженная шея медленно поворачивалась назад, словно в замедленной съемке. Движение было настолько скованным, что казалось, слышится скрежет плохо смазанного механизма.

Он увидел. В углу за его спиной был ребенок из его кошмаров.

Кожа по-прежнему имела тусклый зеленоватый оттенок, словно светилась лунным светом, как в его воспоминаниях. Пушистые волосы на голове были беспорядочно слиплись от околоплодных вод или чего-то еще. Черты лица были нечеткими, маленькие ручки еще не полностью сформировались, между пальцами была тонкая кожа, как утиные перепонки.

Все тело было покрыто кровью и грязью. Тело казалось слегка смещенным, словно небрежно сшитым.

Увидев, что Янь Инь смотрит на него, [Оно] уставилось на Янь Иня глазами, похожими на щели.

В этом взгляде была ненависть, верно?

Из-за отца мать покончила с собой, а он сам умер преждевременно.

Поглотив глубокую скорбь умершей матери, [Оно] могло выместить свой гнев и ненависть за прерванную жизнь только на Янь Ине.

— Это все твоя вина!

Взгляд [Оно] передавал Янь Иню это сильное и опасное послание.

Янь Инь отвел взгляд.

Он изо всех сил дернул зажатый палец, но не смог вырваться. Маленькая ручка держала так крепко, словно была частью его тела. Зажатый мизинец соединял его с ребенком, только что выбравшимся из живота, словно пуповина.

[Оно] начало медленно подползать.

А только что родившийся ребенок тем временем поглощал свою плаценту, оставив лишь пуповину, свисающую на пол. Он размахивал ручками и издавал радостные звуки.

Тело Янь Иня было полностью парализовано. Он не мог даже закрыть глаза, чтобы избежать этого.

[Оно] подползло. Его тело коснулось Янь Иня. Неожиданно, оно было горячим.

Онемевшие чувства Янь Иня мгновенно пробудились, а затем, в следующее мгновение, он почувствовал боль, словно отрывающую душу. Боль, похожую на ту, что чувствуешь, когда твой разум подвергается чудовищному вторжению.

[Оно] медленно ползло, а Янь Инь мог лишь наблюдать, как его тело дюйм за дюймом извивается. Сердце словно играло с маленькой ручкой, сжималось, отпускало, и так снова и снова, без остановки.

Крупные капли холодного пота скатывались с неподвижного лица Янь Иня, стекая по подбородку, ключицам и, наконец, в сердце.

Казалось, прошла целая вечность, и [Оно] наконец проползло мимо.

Янь Инь был совершенно измотан. В этот момент он даже вспомнил идиому, чтобы описать себя: быть на милость кого-то.

Можно ли это назвать умением находить радость в страдании?

[Оно] подошло к только что родившемуся ребенку — это был его брат.

Ребенок наконец отпустил палец Янь Иня. Янь Инь пошевелил кончиками пальцев и с радостью обнаружил, что может двигаться, но в следующее мгновение его настроение рухнуло в пропасть. Он был так измотан болью, что у него не хватало сил даже мотнуть головой.

Не сбежать.

[Оно] подняло пуповину с пола и приложило ее к своему разорванному пупку. Как только пуповина коснулась [Оно], она соединилась с телом, словно втягиваясь внутрь.

Янь Инь стал свидетелем этой невероятной сцены.

Словно обратный процесс надувания шарика, тело [Оно] мгновенно съежилось, как салат, брошенный в кипящее масло.

Его некогда мягкие руки стали сухими, как старые корни деревьев. Тонкие кровеносные сосуды стали заметнее из-за атрофии мышечной ткани, словно узоры на корнях.

Прямо перед Янь Инем [Оно] добровольно превратилось в мумию!

А только что родившийся ребенок, поглотив влагу брата — возможно, и туман с Чжоу Яо — стал полным и гладким. Черты лица сформировались, и все тело стало размером с доношенного ребенка.

Теперь он стал новым [Оно].

[Оно], казалось, этого было недостаточно. Выпуклые глаза обвели взглядом комнату, затем жадный взгляд остановился на Янь Ине, и [Оно] бросилось к нему.

— Нет!

— Беги скорее!

Нервы истерически кричали, но тело могло двигаться лишь чуть-чуть. Это была усталость от сильной боли, которая легко позволила гибкой пуповине остановить Янь Иня.

Пуповина коснулась кожи, и тут же наступила кромешная боль.

В отчаянии Янь Инь отчетливо чувствовал, как кровь быстро течет по телу, словно кипящая толпа, устремляясь к его пупку.

Ощущение боли и истощения заставило Янь Иня желать немедленной смерти.

Жизнь, эта реальная субстанция — кровь, неустанно покидала его. Янь Инь чувствовал, что умирает, быстро и неотвратимо.

В самом конце Янь Инь, кажется, услышал, как [Оно] что-то пробормотало с недовольным выражением.

Казалось, [Оно] сказало — действительно, недостаточно чисто.

Инь Цинвань проснулась уже в полдень.

Она чувствовала, что спала невероятно крепким сном.

Она потерла глаза. Солнечный свет проникал в комнату, и ей стало немного жарко. Она решила задернуть шторы.

Она откинула одеяло и с удивлением обнаружила, что ее живот стал плоским. А на другой стороне большой кровати спал завернутый младенец.

Что произошло?

Это ее ребенок?

Почему у нее нет никаких воспоминаний?

Что случилось?

Боже!

Инь Цинвань почувствовала, что ее окутал огромный туман.

Подсознательно она позвала Янь Иня по имени.

Ответа не было. В большом доме стояла тишина, лишь слабый отголосок ее голоса.

Паника, паника от отсутствия опоры, тут же охватила ее. Инь Цинвань рухнула на кровать. Через некоторое время она пришла в себя.

Она взяла младенца на руки. Это был мальчик. Глядя на его безмятежное спящее лицо, в ее сердце естественно поднялось врожденное, давно дремавшее чувство материнства.

Это ее ребенок, она была уверена. Неизвестно почему, но она была уверена!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение