Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я стала вегетарианкой сначала ради здоровья.

Но за столько лет это стало привычкой, моим образом жизни.

— Если ты не попробуешь перестать быть привередливой в еде, твое тело, возможно, станет еще здоровее!

— Ци Синбинь, вегетарианство — это не привередливость в еде.

Она, кажется, снова собиралась рассердиться.

— По-моему, вегетарианство — это и есть привередливость в еде.

— С тобой невозможно договориться.

Ци Синбинь пожал плечами: — Я всё же с Пэйдуном лучше нахожу общий язык.

— Я очень сомневаюсь, как брат мог завести такого друга, как ты.

— Я тоже очень сомневаюсь, как я мог познакомиться с таким монахом, как Пэйдун.

— Мой брат не монах, он занимается боевыми искусствами, а занимающимся боевыми искусствами не нужно быть монахами!

— Он не монах, но уже живёт как монах.

— Мой брат всегда ведёт размеренный образ жизни, он не такой, как ты, кто в три-четыре часа ночи думает, что все остальные тоже не спят.

— Не болтай, а ешь. Тебе нужно больше есть, чтобы быть здоровой. Посмотри, ты такая худая, кожа да кости. Думаю, моя грудь, возможно, даже внушительнее твоей.

Гу Юэ'э сначала рассерженно покраснела, а теперь покраснела от раздражения и смущения: — Ци Синбинь, ты несерьёзный!

— Серьёзность — вещь непрактичная, тебе лучше поскорее поесть.

Гу Юэ'э действительно чувствовала, что не может с ним общаться: — Хм!

— Здесь есть овощи, ты, наверное, можешь их есть?

Ци Синбинь подвинул к ней коробку с овощами.

— Если нет крайней необходимости, я не ем удобное вегетарианство.

— Посмотри, что ты сама говоришь! И ты еще говоришь, что не привередлива в еде!

— Ци Синбинь, ты такой противный!

— Я и не думал, что сестра Пэйдуна окажется такой капризной.

Ци Синбинь махнул рукой.

— Ци Синбинь!

Она выросла, и впервые кто-то назвал её капризной.

Гу Юэ'э вышла из ванной, вытирая мокрые волосы полотенцем. Она только что приняла душ, и поскольку сегодня мыла голову, ей нужно было поскорее вернуться в комнату и высушить волосы феном.

Она была человеком, который легко страдал от головных болей. Стоило ей немного простудиться, как голова начинала сильно болеть.

Войдя в комнату, Гу Юэ'э достала фен из ящика. Она думала, что Ци Синбинь уже ушёл.

Потому что, когда она только что вышла из ванной, она не слышала звука телевизора в гостиной.

Она считала Ци Синбиня очень странным мужчиной.

Он явно был беззаботным негодяем, но с тех пор, как она недавно приехала в Тайбэй и потеряла сознание перед ним, он не только звонил ей по крайней мере раз в день, но и приходил сюда каждые два-три дня.

Это сильно отличалось от его прежнего, неохотного вида, когда он выполнял чужую просьбу.

Раньше, когда он звонил ей, его тон всегда был таким, будто он вдруг вспомнил, что сегодня ещё одно дело не завершено. Он торопливо спрашивал: — Всё в порядке?

Как твоё тело? — Мм, хорошо, тогда до свидания. — И тут же вешал трубку.

Каждый раз она просыпалась от его звонка в полусне, и после нескольких таких звонков ей было трудно не злиться.

Раз он считал заботу о ней хлопотным делом, то пусть бы и не делал этого, она бы его не винила.

Она знала, что ему было трудно отказать брату в его просьбе, и она говорила ему, что не расскажет брату, что он не справляется, потому что он просто сильно мешал её сну.

Она предпочла бы, чтобы брат не просил его об этом.

Хотя теперь он не вспоминал о ней посреди ночи, чтобы справиться о её делах, на самом деле ему не нужно было следовать просьбе брата. С ней одной не так-то легко что-то случится.

Если бы не желание успокоить брата, она бы не покинула свой старый дом и временно не переехала бы в Тайбэй.

Она всё ещё привыкла рисовать и жить в спокойной обстановке своего старого дома.

Высушив волосы, Гу Юэ'э вышла из комнаты. Каждый день после душа она смотрела телевизор в гостиной, прежде чем вернуться в комнату отдыхать.

Потому что в большом городе Тайбэе не было места для прогулок, как в её старом доме. Ближайший парк находился на довольно большом расстоянии.

— Ци Синбинь?

Гу Юэ'э посмотрела на мужчину, лежащего на плетеном кресле. Как он ещё здесь?

Он уже спал, и спал глубоко.

На красивом лице спящего Ци Синбиня не было обычной насмешливой улыбки; оно излучало спокойствие, которого Гу Юэ'э никогда не видела.

Она подошла к Ци Синбиню. Несмотря на то, что он лежал на трёхместном плетеном кресле, его голени всё равно свисали за подлокотники.

Она знала, что он очень красив. Его слишком красивое лицо всегда заставляло её хотеть смотреть на него подольше каждый раз, когда она говорила с ним лицом к лицу.

Но она никогда этого не делала, потому что не хотела, чтобы он демонстрировал свою самодовольную, надменную улыбку, которая так и просила удара.

Его грудь была широкой и крепкой. Она изучала искусство, и уроки анатомического рисунка позволяли ей точно определять пропорции человеческого тела.

Ци Синбинь обладал от природы одаренным телосложением.

Его сильные руки, которые обычно виднелись из-под рукавов, и линии грудных мышц, очерченные слегка свободной верхней одеждой, говорили о том, что этот человек, который обычно не сидит на месте, обладает крепким телосложением.

Гу Юэ'э невольно улыбнулась. Хотя в то утро она потеряла сознание от злости на него.

Но Ци Синбинь действительно испугался, не так ли?

Иначе почему бы он звонил ей каждый день и приходил к ней каждые два-три дня?

Она вдруг поняла, почему брат так доверял ему.

Хотя он всегда выглядел беззаботным и немного рассеянным, но когда дело касалось того, что ему действительно было дорого, он становился внимательным и ответственным.

Это, наверное, и был настоящий Ци Синбинь.

Если это так, то неудивительно, что брат стал его закадычным другом.

Брат даже не давал такой хорошей оценки вежливому Мэн Фуяну.

Гу Юэ'э увидела ключи, которые Юань Пэйдун дал ему, лежащие на столе. Раньше она очень хотела забрать ключи, которые брат дал ему, и теперь ей просто нужно было положить эту связку ключей в карман, но она этого не сделала.

Она слегка наклонилась и осторожно толкнула его в плечо: — Синбинь, проснись.

Синбинь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение