Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Гу Юэ'э, которая до этого расслабленно сидела на плетеном стуле, выпрямилась. — Брат, с моим телом действительно все в порядке, это Ци Синбинь слишком паникует.

— Этот Ци Синбинь, который не держит слово! Он же ясно пообещал ей в больнице, что не расскажет брату о ее госпитализации, чтобы брат, находящийся за границей, не волновался о ее состоянии.

— На самом деле, в то утро мне вообще не нужно было ехать в больницу. Это Ци Синбинь, не зная моего состояния, поспешно отвез меня туда.

— На самом деле, достаточно было просто полежать и немного отдохнуть.

— В тот день она тысячу раз просила Ци Синбиня не говорить брату, а он клялся и божился.

— Этот профессиональный лжец!

— Брат, ты правда не волнуйся обо мне. Спокойно делай то, что хочешь. Фуян тоже живет в Тайбэе. Если мне понадобится помощь, я ему позвоню.

Гу Юэ'э держала трубку, слушая брата. Вскоре ее губы все больше надувались. — Брат, не проси Ци Синбиня присматривать за мной. Фуян все равно часто приходит сюда за моими картинами.

— Если мне станет плохо, Фуян позаботится обо мне, он не может меня игнорировать.

— Спустя некоторое время Гу Юэ'э повесила трубку дальнего звонка.

— Она не хотела, чтобы брат волновался, иначе она бы давно сказала ему, что в тот день упала в обморок из-за Ци Синбиня.

— Изначально она хотела попросить брата заставить Ци Синбиня вернуть ключ от этого дома, но брат, очевидно, очень верил, что Ци Синбинь будет хорошо заботиться о ней, пока он за границей.

— Почему брат так доверяет Ци Синбиню?

— Он же не держит слово. Почему брат дружит с таким человеком?

— Он же просто негодяй.

— После нескольких долгих разговоров с братом Гу Юэ'э поняла, что брат не только очень доверяет Ци Синбиню, но и очень восхищается им.

— Ци Синбинь — это тот, кто может бросить свою девушку посреди дороги, не заботясь о ее жизни, а потом еще и петь песни о любви в машине.

— Неосведомленные люди, видя его поющим песни о любви, могли бы подумать, что он очень глубоко чувствует.

— Точно! — Гу Юэ'э хлопнула по подлокотнику плетеного стула. — Когда Ци Синбинь обещал ей в больнице, его выражение лица было таким же искренним, как и тогда, когда он пел песни о любви.

— Ее лицо, озаренное внезапным прозрением, стало выразительным. — Он действительно негодяй.

— Ты сказала, что кто-то негодяй?

Гу Юэ'э широко распахнула глаза и вздрогнула всем телом.

— Не смей падать в обморок! Я сегодня очень занят, у меня нет времени играть с тобой в доктора и медсестру.

Ци Синбинь, стоявший в дверях, закрыл дверь за собой. — Когда ты вошел?

— Конечно, только что!

— Разве это нужно спрашивать?

— Разве ты меня не видела?

— Я что, невидимка?

Ци Синбинь снял туфли в узкой прихожей.

— В тот день он вошел в обуви, и она потом его отчитывала, хотя и не подумала, что ситуация была очень срочной.

— Почему ты вошел бесшумно?

— И почему ты сам открыл дверь и вошел?

— Я что, бесшумно вошел?

Ци Синбинь поднял несколько бумажных пакетов, которые держал в руке. — Разве ты не слышала, как пакеты шуршали?

— Тогда у тебя тугоухость!

— А почему ты сам открыл дверь и вошел?

Ци Синбинь положил вещи на стол. — Госпожа Чанъэ, у тебя так много вопросов!

Гу Юэ'э тут же покраснела. — Меня зовут Юэ'э, а не Чанъэ.

— Инфантил! Как он смеет так над ней подшучивать? Он же не школьник.

— Я учитываю твою слабость, разве плохо, что я сам открыл дверь и вошел?

— Разве ты не видишь, что у меня в руках куча вещей?

— Если бы я был недостаточно внимателен, я бы позвонил в дверь и заставил тебя открыть.

Гу Юэ'э не поверила его словам. — Слушаю, как ты поешь песни о любви...

— Что ты сказала?

— Комарам говоришь?

Ци Синбинь придвинул стул.

— Нет, я ничего не говорила.

Гу Юэ'э протянула правую руку, раскрыв ладонь. — Ци Синбинь, пожалуйста, верни мне ключ моего брата.

Ци Синбинь подыграл, хлопнув по нежной, белой ладони Гу Юэ'э. — Возвращаю тебе.

Гу Юэ'э разъярилась от стыда. — Ци Синбинь, ты инфантил!

Ци Синбинь, собиравшийся открыть бумажный пакет, взглянул на нее. — Деньги нужны, да?

Он снова хлопнул по ее нежной ладони. — Сто юаней хватит?

— Ци Синбинь, я говорю серьезно.

— Не играй в детские игры, как малыш!

— Цок-цок!

— Госпожа Чанъэ, только потому, что ты сестра Пэйдуна, я отношусь к тебе так же, как к моей племяннице.

— У меня нет терпения играть в такие игры с каждой женщиной.

— Пожалуйста, оставь такое отношение только для госпожи Чжэнь Циянь.

— Госпожа Чанъэ, будьте порядочнее, не сыпьте соль на мои раны. Вы же знаете, что меня бросили.

— Хм!

— Кто кого бросил, это еще вопрос!

— Быть его девушкой — это действительно невезение.

— Госпожа Чанъэ, разве вы не можете быть немного вежливее с мужчиной, который только что пережил расставание?

— В конце концов, в тот день я отвез тебя в больницу.

Услышав, как Ци Синбинь упомянул об этом, Гу Юэ'э захотела рассердиться. — Ты же ясно обещал мне, что не расскажешь брату об этом, чтобы он не волновался.

— Я согласился, потому что хотел, чтобы ты не волновалась в больнице.

— Ты же просто не сдержал слово и обманул меня!

— Госпожа Чанъэ, у дел есть свои приоритеты.

— Если человек упрям, это только усложнит и усугубит ситуацию.

— Посмотри, если бы в тот день я не проявил такую временную гибкость, разве ты бы спокойно отдыхала в больнице?

— Ци Синбинь, ты просто негодяй!

Гу Юэ'э, неумелая в словах, рассерженно топнула ногой. У него на все есть оправдания.

Ци Синбинь нахмурился. — Ладно, даже если ты будешь говорить тише, я все равно услышу.

— С моими ушами все в порядке.

— Посмотри, как твое сердце колотится от злости.

Гу Юэ'э тут же покраснела и прикрыла грудь. — Несерьезный тип, разговаривать с тобой просто бесит.

— Это потому, что ты еще молода и не умеешь ценить обаяние таких зрелых мужчин, как мы.

— Мне уже двадцать четыре, а я все еще молода?

— Тебе двадцать четыре?

Ци Синбинь не особо поверил ее словам. — Ты так хорошо выглядишь, прямо как ребенок!

— Ты смеешься надо мной!

— уверенно сказала Гу Юэ'э.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение