Глава 10: 91-100 (Конец)

91

Акутагава по своей сути был довольно своевольным человеком.

За исключением мнения всего нескольких людей, отношение подавляющего большинства в этом обществе было для него невидимым; даже слова почитаемого им Господина Дазая он не всегда воспринимал как абсолютную истину.

Несмотря на это, в некоторых аспектах он был на удивление традиционен.

Начав встречаться с напарницей, он с серьезным видом отправил сообщения своему начальнику, учителю и сестре.

Смысл сообщений сводился к тому, что он нашел спутницу жизни, и поскольку получатели были теми, кого он ценил, он надеялся, что эти отношения получат их благословение.

92

— А потом его заблокировал новый номер Дазая Осаму.

93

Напарница в это время играла в приставку, прислонившись к нему.

В тот момент, когда она мельком увидела его выражение лица, она быстро нажала паузу, положила портативную консоль на журнальный столик и тут же разразилась безудержным смехом, хлопая себя по бедрам.

Акутагава раздраженно спросил:

— Что смешного в том, что тот человек внес меня в черный список?

Он хотел, чтобы эти новорожденные отношения были благословлены.

Поскольку это было лучшее, самое нежное, что у него когда-либо было, он с радостью демонстрировал это каждому знакомому и не мог слышать ни слова против.

Но напарница совершенно не придавала этому значения и даже считала это поводом для смеха.

Возможно, она совсем не так ценила эти отношения, как говорила.

Она часто читала его мысли с самой первой встречи, и, вероятно, ей не составляло труда говорить ему приятные вещи, чтобы его успокоить.

Сколько в этом было искренности, сказать было трудно.

Кто знает, может быть, он уже тысячу раз неосознанно был обманут ее сладкими речами.

В любом случае, ради этой маленькой сладости, сколько бы раз это ни повторялось, он будет лишь по собственной воле поддаваться обману.

94

Неизвестно, был ли ее взгляд слишком затуманен, но на лице злодея, которого все боялись, напарница разглядела оттенок обиды, словно его предали.

Даже в его пронизанном убийственной аурой вопросе, если прислушаться, звучало что-то жалкое.

— Я нехорошо поступила, не должна была смеяться над тобой.

Не грусти, Акутагава-кун, — сказала она, вытирая слезы и смеясь, — Твой статус неудобен, иначе я бы пошла в Вооруженное Детективное Агентство и заступилась за тебя, чтобы твой учитель убрал тебя из черного списка?

Или мне сейчас отправить ему сообщение?

К ее удивлению, Акутагава категорически отказался:

— Не нужно.

Я сам спрошу Господина Дазая, когда увижу его.

— Но мне будет удобнее спросить, правда?

Он, наверное, пойдет мне навстречу, ведь Дазай Осаму мне должен...

Она резко замолчала.

95

Напарница ткнула его в щеку, потом не удержалась и взъерошила ему волосы, осторожно спрашивая:

— Почему ты рассердился?

Акутагава, похоже, успокоился от ее непонятных маленьких действий, его лицо немного прояснилось, и он бесстрастно ответил:

— Я не сердился.

— Хватит упрямиться, у тебя только что было такое мрачное лицо, что им можно было пугать детей по ночам.

Быстро признавайся, иначе останешься без собачьего корма... Нет, ошиблась, я имею в виду, что я не буду прижиматься к тебе несколько дней.

Он уныло сказал:

— ...Ты снова упоминаешь того человека.

— Это уже неразумно, Акутагава-кун, разве не ты сам начал об этом?

К тому же, я четыре года держала в себе это, чтобы высказаться, даже если ты злишься, ты ведь должен злиться на меня за неуважительное отношение к начальнику, за то, что я каждый день называю его сумасшедшим?

Ты говоришь, что у тебя есть право жаловаться, что я слишком часто его упоминаю, а ты каждый день зовешь Господина Дазая, и я еще не ревновала... Подожди.

Подожди-ка.

Неужели.

Неужели это не то, что я себе представляю...?

Она недоверчиво пробормотала:

— Не может быть... За какие заслуги Акутагава Рюноскэ будет ревновать меня к Дазаю Осаму...?

96

Акутагава прекрасно знал, что у него скучный характер, неумение выражать мысли, и его интересы далеки от ее.

С самого начала это напарница постоянно уступала ему.

Если так будет продолжаться, она обязательно почувствует себя несчастной.

Если бы у него была способность того человека проникать в сердца людей, все проблемы решились бы легко.

К сожалению, он ничего не мог сделать, ни развеселить ее, ни удержать.

— Я во всем уступаю Господину Дазаю, — Акутагава, словно смущенный, отвел взгляд, — Поэтому...

Она поняла:

— Ты, наверное, думаешь, что если у меня появится возможность, я сбегу к нему?

97

— Сразу скажу, — напарница, опершись одной рукой на диван, поднялась и, глядя ему прямо в глаза, серьезно сказала, — Я не отрицаю, что Дазай Осаму во всех отношениях очень выдающийся мужчина, достойный восхищения.

Если бы не ты, со временем я действительно могла бы почувствовать к нему симпатию.

Но у нас с ним всего лишь несколько встреч, и ничего больше; раз за четыре года ничего не произошло, то сейчас тем более.

Вместо того чтобы беспокоиться об этом, лучше беспокоиться о том, что у меня случится романтическая встреча по дороге в карточный магазин, это более реально.

Услышав последнюю фразу, Акутагава резко изменился в лице.

98

Напарница в панике сказала:

— Подожди, я пошутила...

Не успев договорить, она была схвачена за запястья и прижата к дивану.

Стоя против света, Акутагава смотрел на нее сверху вниз с недовольным выражением.

Этот ракурс придавал ему какую-то первобытную агрессию, словно он был готов разорвать ее.

Напарница моргнула:

— ...Акутагава-кун?

Он поцеловал ее, словно антилопу, схваченную за шею.

99

В конце концов, они были влюбленной парой, и целовались неизвестно сколько, пока языки не онемели, прежде чем остановиться.

У Акутагавы была странная потребность контролировать своего партнера.

Даже зная, что они оба этого хотят, он всегда боялся, что, ослабив бватльность, она сбежит, и всегда держал ее, не давая пошевелиться.

Целуя или обнимая ее таким образом, она часто в забытьи чувствовала, что это не проявление любви между влюбленными, а своего рода процесс поглощения, что он в одностороннем порядке, снова и снова, подтверждал ее существование.

Рана, нанесенная теми четырьмя годами, возможно, никогда по-настоящему не заживет, и при малейшем прикосновении всегда будет кровоточить.

У нее не было другого выхода, кроме как неуклюже, изо всех сил отвечать, надеясь, что, отдавая вдвое больше любви, она когда-нибудь сможет заполнить эту пустоту.

100

Даже если не получится, ничего страшного.

Даже если два ежика, греющиеся друг о друга, неумело ранят друг друга, ничего страшного.

В перерывах между поцелуями напарница нежно подняла голову, прижалась к щеке возлюбленного, думая об этом.

Потому что то, что «Копье и Щит», которые не могут сосуществовать в одном мире, тем не менее существуют здесь вместе, уже является самым редким чудом.

- Конец -

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение