Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Несколько вопросов успешно перевели стрелки на Сунь Юйсю. Ли Цуйхуа и вся остальная семья холодно уставились на неё.
Увидев это, Сунь Юйсю не осмелилась признаться, что у неё есть заначка и талоны на ткань.
Семья Ся жила одной большой семьёй, не разделяясь. Если бы она посмела признаться, Ли Цуйхуа и старшая невестка Лю Хунмэй тут же перевернули бы её комнату вверх дном!
Ей ничего не оставалось, как неохотно сказать: — Не крала, значит не крала! Я... я просто ошиблась, нельзя, что ли?
Все, услышав это, поняли, что Сунь Юйсю намеренно оговорила её, чтобы забрать свадебное платье себе.
Ли Цуйхуа не стала ругать Сунь Юйсю, а лишь с каменным лицом сказала: — Ладно! Хватит шуметь!
Линь Юйжу привыкла к предвзятости свекрови и не стала спорить дальше. Она просто подошла, помогла Ся Цзюаньцзюань надеть свадебное платье и накрыла её голову красной фатой, со слезами наставляя: — Цзюаньэр, ты... ты должна хорошо о себе заботиться...
Повозка отъехала уже далеко, но Ся Цзюаньцзюань, приподняв фату, всё ещё видела, как Линь Юйжу и Ся Шуаньшань стоят на краю деревни и провожают её взглядом.
Она опустила голову и посмотрела на то, что сжимала в ладони.
Это был кукурузный вовотоу, который Линь Юйжу тайком сунула ей в руку.
Ся Цзюаньцзюань невольно вздохнула.
Эти никудышные родители были одновременно и жалкими, и ненавистными.
Повозка быстро добралась до деревни Циншуйцунь, к дому семьи Ли.
Ся Цзюаньцзюань проводили в комнату. Провожатый ушёл, оставив её одну.
Она ждала до самой темноты, но никто так и не вошёл.
Ся Цзюаньцзюань сама сняла фату и осмотрела свою "новобрачную комнату".
Комната была небольшой, со стенами из самана, маленьким заклеенным бумагой окном и соломенной крышей.
Обстановка в комнате была очень простой: кан, рядом с ним старый шаткий стол, ещё один такой же шаткий маленький квадратный столик и два низких табурета.
В углу у двери была свалена куча сельскохозяйственного инвентаря, корзин и прочего хлама.
На саманной стене были небрежно наклеены вырезанные из красной бумаги иероглифы "двойное счастье".
На столе у кана стоял огарок красной свечи и коробка спичек. Ся Цзюаньцзюань чиркнула спичкой и зажгла свечу.
На столе также стояла эмалированная кружка с рисунком играющих в воде уток-мандаринок и иероглифами "двойное счастье".
На кане лежало одеяло с покрытием из красного атласа, но было видно, что оно уже поношенное, будто им кто-то пользовался.
Ся Цзюаньцзюань брезгливо нахмурилась.
Не говоря уже о её чистоплотности, как можно в брачную ночь давать одеяло, которым уже кто-то пользовался?!
В этот момент в животе Ся Цзюаньцзюань заурчало, а затем желудок свело от боли.
Она вспомнила, что со вчерашнего вечера не пила ни капли воды, прошли почти сутки.
К тому же, из-за постоянного недоедания и голода желудок прежней владелицы тела, скорее всего, был испорчен.
Кукурузный вовотоу, который ей тайком сунула мать, лежал сейчас на столе.
Одного взгляда на эту жёлтую, уродливую, сухую и твёрдую лепёшку хватило, чтобы у Ся Цзюаньцзюань пропал всякий аппетит. Ей захотелось немедленно достать из пространства что-нибудь вкусное, чтобы перекусить.
Но... она всё же сдержалась, решив проявить осторожность.
Это её брачная ночь, и её "муж" мог войти в любую минуту. Если он застанет её за едой, она не сможет ничего объяснить.
Сейчас она в незнакомом месте, лучше сначала разобраться в обстановке, а потом уже использовать припасы из пространства.
Ся Цзюаньцзюань прислушалась.
В брачную ночь снаружи должны были пировать и веселиться родственники и друзья.
Но сколько бы она ни слушала, снаружи стояла тишина, ни звука. Неужели пир закончился так рано?
В этот момент дверь внезапно распахнулась.
Ся Цзюаньцзюань вздрогнула, но увидела седовласую старуху и довольно полную женщину средних лет, которые вели за собой троих грязных, измождённых детей.
— Невестка Чжаня, ещё не спишь? — с улыбкой спросила старуха.
Ся Цзюаньцзюань опешила.
В её брачную ночь вошли не её муж, а две женщины и трое детей?
Полная женщина, увидев её растерянное лицо, тут же пояснила: — Это наша свекровь, а я твоя вторая невестка. Мы пришли тебя проведать.
Услышав это, Ся Цзюаньцзюань порылась в памяти прежней владелицы и вспомнила, что её будущую свекровь зовут Лю Лань, она вдова. Вторую невестку зовут Ван Гуйсян, она жена второго брата мужа, Ли Цяна.
Лю Лань сказала: — Невестка Чжаня, ты уж не обижайся. Чжань не может вырваться из армии и приехать. Даже если бы мы устроили свадьбу, без жениха тебя бы потом вся деревня засмеяла! К тому же, сейчас в доме не хватает еды, скоро зима, а пир — это большой расход зерна! Поэтому я решила обойтись без свадебного пира. Когда Чжань вернётся, мы вам всё устроим!
Вторая невестка Ван Гуйсян тоже добавила:
— Да! Сейчас времена не те, что были, когда я замуж выходила. В те годы в "общем котле" даже мясо бывало! И то, тогда пришлось потратить моё приданое, чтобы кое-как накрыть свадебный стол! А последние несколько лет в "общем котле" одна вода, даже рисинки не выловишь! Младшая невестка, ты тоже не обижайся. Сейчас главное — живот набить.
Слушая, как свекровь и невестка поддакивают друг другу, Ся Цзюаньцзюань всё поняла.
Её свадьба была пустой формальностью.
Муж отсутствует, пира не было, а теперь её ещё и упрекают в отсутствии приданого.
Получается, семья Ли просто потратила тридцать юаней и привезла её на повозке — это хуже, чем в древности наложницу брать!
Но Ся Цзюаньцзюань не ожидала, что это было только начало!
Вторая невестка, видя, что Ся Цзюаньцзюань молчит, ещё больше уверилась, что эта новая невестка — тихоня, которую легко обижать. Иначе бы её не продали... то есть, не выдали бы замуж в семью Ли за тридцать юаней, чтобы она жила как вдова при живом муже.
В этот момент свекровь вывела вперёд троих малышей, которые прятались за ней, и тихонько их отчитала: — Чего застыли! Это ваша четвёртая тётя, быстро поздоровайтесь!
Услышав это, вторая невестка тут же рассмеялась: — Мама! Сейчас они назовут её четвёртой тётей, а через несколько дней придётся переучиваться. Почему бы сразу не назвать её мамой?
Свекровь, услышав это, тут же согласно закивала: — Точно-точно! Я совсем запуталась. Зачем усложнять и переучиваться? Сяовэнь, Сяовy, Бэй-Бэй, быстро зовите мамой!
Ся Цзюаньцзюань вспомнила. Муж, за которого её выдали, был ранен и не мог иметь детей. К тому же, старший сын семьи Ли, Ли Цзюнь, два года назад погиб во время наводнения. Его жена снова вышла замуж, оставив троих детей — двух сыновей и дочь — на произвол судьбы.
Семья Ли решила передать этих троих детей на воспитание четвёртому сыну.
Вот так-так, мужа ещё в глаза не видела, а детей уже трое!
На самом деле, с её десятью миллиардами запасов в портативном пространстве вырастить троих малышей не составило бы труда.
Однако Ся Цзюаньцзюань не собиралась позволять им так себя унижать.
Если она сегодня позволит Лю Лань и Ван Гуйсян взять над собой верх, то в будущем они станут ещё наглее и будут издеваться над ней.
Не дожидаясь, пока трое несчастных детей откроют рот, Ся Цзюаньцзюань спокойно произнесла:
— Свекровь, вторая невестка, я только сегодня переступила порог этого дома, даже мужа своего не видела, и тут сразу трое детей должны звать меня мамой... Вам не кажется, что это неуместно?
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|