Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Великое ограбление золота Мартинбурга (Часть 2)
Прошло почти час, прежде чем звуки стихли. Ширли вышла из палатки, накинув пальто, и пробормотала про себя: — Вот это убыток! Этот парень просто дикарь, будто женщин не видел несколько лет.
Мужчины, стоявшие у палатки, увидев Ширли, резко поднялись, уставившись на неё. Ширли испугалась, нырнула обратно в палатку и стала умолять Кейта проводить её домой.
Кейт Рун был очень доволен этой ночью; эта женщина была такой страстной и распутной, что доставила ему огромное удовольствие. Услышав её нежные мольбы, он наспех натянул штаны, оставив торс голым, и вышел из палатки с Ширли, намереваясь проводить её до деревни, по пути, возможно, ещё раз воспользоваться случаем.
Увидев, что их босс вышел, все в лагере вздохнули с разочарованием. Если бы босс не вмешивался, возможно, они могли бы схватить эту женщину и повеселиться, но сейчас босс, очевидно, ещё не наигрался.
Ширли крепко держалась за спиной Кейта. Они отошли от лагеря всего на несколько шагов, когда Кейт внезапно выхватил пистолет, висевший у него на поясе, и, прицелившись в темноту у обочины, крикнул: — Кто там? Выходи!
Человек из темноты не вышел, лишь произнёс: — Босс, это я.
Лицо Кейта расслабилось. Он взглянул на Ширли, которая поспешно сказала: — Спасибо, мистер Кейт. Здесь уже близко до деревни, я сама дойду.
Кейт хмыкнул, и Ширли тут же сообразительно удалилась.
Из темноты вышел худощавый старик и сказал Кейту: — Тони Рид прибыл. Он в восточной долине и хочет с вами встретиться.
— О, этот жадный парень наконец-то пришёл. Но я люблю жадных парней, если бы он не был жадным, у меня не было бы ни единого шанса. Он больше ничего не сказал?
— Нет, он привёл с собой около десятка солдат, все полностью вооружены.
— Этот паразит, он довольно осторожен. Тогда и мне нужно взять с собой людей. Ты иди занимайся своим делом, а я сам приведу людей к нему.
— Хорошо.
Худощавый старик скрылся в ночной темноте и исчез.
Кейт постоял, подумал, затем вернулся в лагерь и громко крикнул: — Скотт, Скотт, ты где?
Из толпы выскочил высокий парень: — Босс, я здесь. Что-то случилось?
— Конечно, случилось. Найди двадцать братьев и пойдёшь со мной.
Кейт махнул рукой и тихо добавил: — Тех, кому можно доверять.
— Без проблем. Дайте мне десять минут.
Скотт Уэббер вернулся в лагерь и громко выкрикивал имена. Через несколько мгновений Кейт и его люди отправились в путь.
Ширли, дрожа, вернулась домой. Закрыв дверь комнаты, она непрерывно тёрла руки, громко жалуясь на холод. В комнате молодая женщина, державшая на руках младенца, поспешно отложила его и пошла греть воду, чтобы Ширли согрелась.
Выпив горячей воды и накинув старое одеяло, Ширли почувствовала себя намного лучше. Она села на кровать и сказала молодой женщине: — Наоми, ты снова весь день просидела дома? Это нехорошо. Хоть я и твоя мать, но не могу вечно тебя содержать. Ты должна научиться жить самостоятельно.
— Как жить? Искать тех мужчин? Ложиться с ними в постель, а потом торговаться за деньги?
Наоми снова взяла ребёнка на руки. Ребёнок немного капризничал, что раздражало.
Ширли глубоко вздохнула и с горечью сказала: — Да, это и есть жизнь, ничего не поделаешь. Для нас, женщин, в этом мире не так много выбора. Иначе что ты можешь делать? Ты умеешь приручать двухголовых быков? Или, может, умеешь возделывать землю? Или ты умеешь чинить механизмы, или у тебя есть какие-то другие навыки? Мы ничего не умеем, кроме как стонать в постели.
Наоми крепче прижала к себе ребёнка, оцепенело, не говоря ни слова.
Ширли, видя, что Наоми по-прежнему выглядит равнодушной, повысила голос: — Ты всё ещё думаешь о том своём мужчине? Чёрт возьми! Ты даже не знаешь, как его зовут? Да, он был щедр, он дал тебе золотую монету, но, возможно, он просто был пьян или посчитал тебя красивой. А то, что он говорил, будто придёт жениться на тебе, — это всё чушь! Мужчины такие. Тебе нужно научиться различать, что из их слов правда, а что ложь? Но чаще всего мужчины забывают всё напрочь через секунду после того, как это было правдой.
Что ещё хуже, он умудрился тебя оплодотворить. Я давно говорила тебе не оставлять этого ребёнка, но ты такая упрямая.
Ширли посмотрела на Эмму, которая продолжала плакать на руках у Наоми, и спросила: — Что с Эммой? Она всё время так плачет? Ты не давала ей ничего поесть? Она, наверное, голодна.
— Она не ест. Как только поест, сразу рвёт, — ответила Наоми.
— Ох, моя бедная внучка, дай бабушке посмотреть.
Ширли взяла ребёнка на руки, потрогала её голову и воскликнула: — Эмма горячая! У неё жар.
— Я знаю, но что мы можем сделать? У нас нет жаропонижающего.
— Нет, нет, нет, — Ширли взяла полотенце, намочила его водой. — Я знаю один способ. Когда ты была маленькой, у тебя тоже был жар, и ты бредила. Я нашла доктора, который промучился всю ночь, а потом сказал мне прикладывать мокрое полотенце ко лбу, чтобы снизить температуру. Как только температура спадёт, всё будет в порядке. Этот метод очень эффективен.
— Мне кажется, он просто не хотел давать тебе лекарство. Эти доктора сами мало что понимают, всегда отмахиваются от людей, — Наоми поспешно взяла мокрое полотенце из рук Ширли и приложила его к голове Эммы, но, не увидев мгновенного эффекта, снова повернулась к матери: — Но Эмма всё равно плачет.
— Разве это так быстро? Нужно подождать, — Ширли достала из шкафчика кусок чёрного хлеба, пила виски и ела хлеб.
— Хочешь виски? Сегодня я встретила одного богача, он дал мне целую бутылку виски, да ещё и серебряную монету заплатил.
Ширли задумалась, опустила голову, глядя на бутылку виски в руке, и пробормотала: — Кажется, тот доктор сказал, что если растереть виски по всему телу, то температура снизится быстрее.
— Правда? — Взгляд Наоми тут же сфокусировался на бутылке в руке матери. Она выхватила её, налила немного на ладонь и растёрла по телу Эммы.
— Эй! Это же виски, оно дорогое! Я тебя так не охлаждала, когда ты была маленькой, — Ширли попыталась остановить её, но не смогла, и махнула рукой. Она смотрела, как Наоми заботится об Эмме, точно так же, как когда-то она сама заботилась о Наоми.
— Чёрт возьми, какой ублюдок оставил во мне это семя, столько лет прошло, а я так и не выбила из него ни одной крышки на содержание, — пожаловалась Ширли, встала с кровати, собираясь набрать горячей воды, чтобы помыться. Этот богач сегодня был очень напорист.
Пройдя несколько шагов, она почувствовала что-то необычное. Она опустила руку и нащупала серебряную монету.
— Ого, этот богач такой щедрый, он дал ещё одну! Когда он её туда положил? Я совсем ничего не почувствовала.
Монета была с чем-то, но Ширли не побрезговала, ополоснула её водой и поднесла к губам, поцеловав: — Я люблю богачей.
Но ей всё ещё было не по себе. Она снова потянулась, спереди ничего не было, и наконец, она нашла ещё одну, спрятанную в самом неожиданном месте: — Чёрт, когда он успел?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|