Она посмотрела на звук — у двери прыгал большой белый пёс, царапая лапами ручку. Благодаря своему росту и весу ему действительно удалось её открыть!
— Туту, вернись!
Гу Цяньчжи бросила шарф и тут же бросилась за ним. Ей удалось догнать его один раз перед лестницей, она почти схватила Туту за загривок.
Но Туту, словно что-то почувствовав, чётко знал, куда бежать, и, набрав скорость, стал неудержим.
Гу Цяньчжи, как ни торопилась, могла лишь следовать за ним по лестнице.
Она мысленно молилась, чтобы Туту не выбежал на дорогу и не напугал детей или не попал под машину.
Когда она спустилась на последний этаж и увидела входную дверь, Гу Цяньчжи замедлила шаг.
Высокая фигура преградила Туту путь. Пушистая голова пса тёрлась о ноги человека, пёс ластился и жалобно скулил.
Услышав шаги, Ци Ань выпрямился. Его голос звучал нерешительно, словно он боялся отказа:
— Цяньцянь, я звонил тебе, ты не брала трубку…
Когда менеджер названивала ей, Гу Цяньчжи включила беззвучный режим.
— Лжец, — холодно прервала его Гу Цяньчжи.
Ци Ань замер. Его высокая прямая фигура оказалась в тени, он словно провалился в ад и больше не мог вымолвить ни слова.
— Подожди здесь, я скоро вернусь, — добавила Гу Цяньчжи.
Она погнала Туту вверх по лестнице и вернулась домой.
Ци Ань послушно остался стоять на месте, в его сердце снова затеплилась слабая надежда.
Может быть, Гу Цяньчжи, остыв, помирится с ним?
Может быть, за всё это время она успела его полюбить?
Ещё вчера она говорила, что даже если Ци Ань превратится в коробку куриных наггетсов по скидке в «Безумный четверг», она в пятницу купит его обратно по полной цене.
Да, она точно всё ещё любит его!
Когда Ци Ань снова услышал шаги на лестнице, он улыбнулся, его красивые глаза светились ожиданием:
— Цяньцянь…
Шарф, весь в собачьей шерсти, прилетел ему прямо в лицо.
— Твой багаж я уже выставила на улицу, — без тени эмоций произнесла Гу Цяньчжи. — Скатертью дорога.
Она одна поднялась домой.
Ци Ань остался стоять внизу, обнимая шарф. Его фигура выглядела высокой и одинокой.
Майна на подоконнике первого этажа закаркала:
— Скатертью дорога! Скатертью дорога! Скатертью дорога!
На улице шёл мелкий дождь, небо потемнело, всё вокруг было мрачным.
Серебристо-чёрный «Майбах» бесшумно въехал в переулок.
Капли дождя стучали по лобовому стеклу. В машине играла классическая английская мелодия. Фу Цяньжань поправила помаду, глядя в зеркальце.
Она положила левую руку на спинку водительского сиденья. Её длинные тонкие ногти были покрыты ярко-красным лаком.
— Цзяю, где это мы? — капризно спросила она. — Почему здесь так грязно? Какое тут может быть представление?
Ци Цзяю был одет с иголочки. От него исходил холодный аромат мужского парфюма, подчёркивающий его зрелое обаяние.
— Это дом Гу Цяньчжи, — его голос звучал очень довольным, гораздо приятнее, чем обычно. — Не торопись, скоро увидишь то самое представление, о котором я говорил.
Фу Цяньжань вспомнила, что Гу Цяньчжи сказала ей, что сегодня вечером расстанется с Ци Анем.
Неужели Ци Цзяю, как брат Ци Аня, привёз её посмотреть на сцену расставания?
Может, он ещё и бросит Гу Цяньчжи банковскую карту со словами: «Вот тебе восемь миллионов, оставь моего брата»?
Такое представление стоило посмотреть. Фу Цяньжань ждала с нетерпением.
Но вскоре в их поле зрения появилась удручённая фигура.
Ци Ань обнимал большую коробку, на плече висел шарф. Без зонта, он промок до нитки.
Он не прятался от дождя, а подошёл прямо к тому месту, откуда его было хорошо видно из окна Гу Цяньчжи. Его мокрые глаза смотрели вверх с мольбой, словно он просил, чтобы та, кто была в доме, ещё раз взглянула на него.
Ци Цзяю расхохотался, согнулся и ударил кулаком по рулю.
— Какая редкая сцена! — он указал на Ци Аня. — Посмотри на него! Кто бы мог подумать, что и его могут отвергнуть! Его выгнали, ха-ха-ха!
Фу Цяньжань не поняла, что смешного нашёл Ци Цзяю, но вежливо подыграла:
— Ха-ха-ха, да.
Однако, глядя на Ци Аня, Фу Цяньжань почувствовала себя не по себе. Сценарий развивался не так, как она себе представляла. Почему этот богатый наследник выглядел таким беспомощным?
Она оценила его состояние и заметила:
— Лучше не оставлять человека с разбитым сердцем одного на улице. Это рискованно.
Ци Цзяю было всё равно. Если с Ци Анем что-то случится, он будет только рад.
— Рискованно? Риск, что он наделает глупостей?
— Нет, это…
Не успела Фу Цяньжань договорить, как Ци Ань показал Ци Цзяю, что такое риск.
Ци Ань, забыв о приличиях, зарыдал в голос прямо на улице. Он кричал так громко, что его плач заглушал шум дождя. Жители нескольких квартир наверху открыли окна, чтобы посмотреть.
— Ци Цзяю, ты просто идиот!
Лицо Ци Цзяю напряглось. Схватив чёрный зонт, он выскочил из машины.
Никто же не говорил, что риск заключается в том, что он опозорит его!
(Нет комментариев)
|
|
|
|