Глава 10: Щенок рыдает под дождём (Часть 1)

Глава 10: Щенок рыдает под дождём

Только когда Гу Цяньчжи собрала вещи и уехала вместе с менеджером, Фу Цяньжань, глядя на удаляющийся автомобиль, вдруг опомнилась.

Гу Цяньчжи, с которой у неё были натянутые отношения, разве могла сказать что-то действительно искреннее? Фу Цяньжань разозлилась на себя. Та просто ляпнула что-то, а она, дура, задумалась!

Сюй Цаньсин уже закончил работу и, надев солнцезащитные очки и маску, собирался вернуться в отель. Проходя мимо, он краем глаза заметил стоящую в задумчивости Фу Цяньжань.

Вспомнив то, что видел ранее, Сюй Цаньсин немного подумал и решил, что должен её предупредить.

— Сестра Цяньжань, почему вы всё ещё здесь? — спросил он, подойдя к ней.

Фу Цяньжань вздрогнула от неожиданности.

— Что-то случилось? — спросила она.

— Там «Майбах» приехал, — Сюй Цаньсин указал в сторону съёмочной площадки. — Все говорят, что это машина Старшего молодого господина Ци. Приехал за вами.

Фу Цяньжань достала телефон и увидела сообщение от Ци Цзяю, отправленное три минуты назад.

— [Цзяю]: Поехали? Представление начинается.

Гу Цяньчжи открыла дверь и тут же получила порцию собачьей шерсти прямо в лицо.

Туту радостно подбежал к ней, на его шерсти болтались какие-то лоскутки.

В гостиной царил полный разгром. Тапочки были все в следах от зубов, диван был изгрызен, куски поролона валялись повсюду, словно снег.

Виновник торжества смотрел на неё своими ясными невинными глазами и улыбался, как ангел, высунув язык.

Менеджер Чжоу Цзыци, войдя вслед за ней, зажала нос и начала обмахиваться рукой, пытаясь разогнать шерсть:

— У тебя довольно своеобразный стиль в интерьере.

— Так всегда, — обречённо улыбнулась Гу Цяньчжи. — Я подумываю купить ему клетку, но боюсь, что ему будет одиноко сидеть там одному, когда меня нет дома.

Она указала Туту на ванную, но тот продолжал прыгать вокруг неё, приглашая поиграть.

Гу Цяньчжи пришлось взять пса на руки и отнести в ванную, закрыв за ним дверь. Только после этого она смогла начать уборку.

Пёс заметно потяжелел. В четыре месяца он весил уже больше двадцати килограммов, и его вес продолжал стремительно расти. Нужно было найти время и посадить его на диету.

Гу Цяньчжи было тяжело его нести, поэтому она взяла его за передние лапы и потащила в ванную.

Чжоу Цзыци осмотрела квартиру, с отвращением оглядывая комнату за комнатой. Присесть было негде.

— Давай лучше поговорим где-нибудь в другом месте, — предложила она. — Компания хочет немного изменить твоё позиционирование.

— Раз уж ты здесь, — спокойно ответила Гу Цяньчжи, — помоги мне с вещами, сестра.

Она пошла в спальню, открыла шкаф и начала выкидывать оттуда одежду.

Чжоу Цзыци, видя, что она занята, не стала обсуждать рабочие вопросы, лишь спросила:

— Переезжаешь?

— Можно и так сказать, — ответила Гу Цяньчжи.

Даже если переезжает только один человек, это всё равно переезд.

Чжоу Цзыци довольно кивнула.

— Не ожидала, что вы с Вторым молодым господином Ци живёте в таком месте. Здесь одни старики, вокруг грязь, на улице пахнет жареным. В такой крошечной квартирке ты, может, и привыкла жить, но ему это вряд ли нравится. Давно пора было переехать.

Гу Цяньчжи быстро собрала чемодан, небрежно запихнув туда одежду Ци Аня, затем нашла большую картонную коробку и сложила туда хрупкие вещи и электронику.

Чжоу Цзыци продолжала ворчать:

— Ты же сама понимаешь своё положение. Такой шанс упускать нельзя, держись за Ци Аня, как за ценную реликвию. Мужчин нужно баловать, не строй из себя недотрогу только потому, что ты красивая. Если будешь ему угождать, он с радостью вложит в тебя пару миллионов.

Словно её содержат.

Гу Цяньчжи стало неприятно от того, как менеджер описывала их с Ци Анем отношения.

— Поторопись, сегодня обещали дождь, могут быть пробки. Я поздно домой приеду, — недовольно сказала Чжоу Цзыци.

Гу Цяньчжи вручила ей коробку:

— Готово. Отнеси, пожалуйста, вниз. Спасибо.

— Куда вниз?

— К зелёным мусорным бакам.

Чжоу Цзыци, заглянув в коробку, спросила:

— А почему здесь только мужские вещи?

Гу Цяньчжи отодвинула штору и посмотрела на небо:

— Чжоу Цзе, может, ты отнесёшь вещи и поедешь? Поговорим завтра или по телефону. Уже начинает накрапывать дождь.

Чжоу Цзыци, увидев, что действительно начинается дождь, заторопилась:

— Мне нужно забрать ребёнка, я поеду. Ты главное не ссорься с Ци Анем. Мы все, считай, работаем на семью Ци, так что держись за родственников босса, поняла?

Она взяла коробку и ушла.

Гу Цяньчжи, собирая вещи, вспотела и тяжело дышала.

Она хотела посмотреть, осталось ли на диване хоть одно целое место, чтобы присесть, но вдруг поняла, что что-то забыла.

На диване лежал серый шарф, который они с Ци Анем купили прошлой зимой. На нём был рисунок в виде пары животных.

Тогда на ночном рынке висели праздничные фонарики, было красиво и шумно, но холодный ветер продувал её насквозь. Она грела руки о горячую еду, а Ци Ань побежал на другой конец улицы и купил два шарфа.

Один с серым щенком, другой с розовым кроликом.

Сейчас этот серый шарф, потрепанный Туту, весь в белой собачьей шерсти, лежал на диване жалкий и скомканный.

Гу Цяньчжи, скрепя сердце, подняла шарф, собираясь выбросить его, но тут услышала, как открывается дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Щенок рыдает под дождём (Часть 1)

Настройки


Сообщение