Глава 5: Обиженная щенячья мордочка (Часть 1)

Глава 5: Обиженная щенячья мордочка

Общая гримёрная палатка была переполнена, все стояли в очереди на макияж и укладку.

В палатке стоял запах косметики и лака для волос. Кондиционера не было, и даже щипцы для завивки добавляли жара в и без того раскалённый воздух.

Гу Цяньчжи ещё не остыла от жары снаружи, и, войдя внутрь, чуть не задохнулась.

Она остановила спешащего стилиста:

— У меня сложный образ для следующей сцены. Скажите, когда у вас будет время заняться мной?

Стилист держала в руках две большие коробки с дешёвыми украшениями для волос и раздавала их по очереди. Духота испортила и её настроение:

— Разве не видишь, что мест нет? Сама не пришла пораньше, а теперь хочешь влезть без очереди?

Гу Цяньчжи пришла не поздно, просто её задержал режиссёр. Сейчас она не знала, что и ответить.

Мимо проходил монтажёр. Он взглянул на неё:

— А, Сяо Гу, режиссёр говорил со мной, просил позаботиться о тебе. Пойдём, сделаем макияж в гримёрке главной героини.

Главной героини… Гу Цяньчжи вспомнила только что подслушанный разговор. Фу Цяньжань так её ненавидит, что если она сейчас пойдёт к ней, то её, наверное, просто съедят.

— Ничего, я могу подождать здесь, — вежливо отказалась Гу Цяньчжи.

— Там есть кондиционер, — добавил монтажёр.

Гу Цяньчжи тут же направилась к выходу.

На съёмочной площадке было всего два переносных кондиционера, и они стояли в гримёрках главного актёра и главной актрисы, которым приходилось носить толстые исторические костюмы.

Фу Цяньжань уже была готова. В этой сцене она играла наивную девушку, только что попавшую во дворец. Её волосы были высоко собраны в причёску «одиночный узел улитки» и украшены лишь простой шпилькой и двумя маленькими цветочками.

Нежный образ делал её похожей на свежую шестнадцатилетнюю девушку.

Выходное отверстие переносного кондиционера было направлено прямо на неё. Фу Цяньжань пила через соломинку ледяной молочный чай, развалившись в гримёрном кресле и болтая с ассистенткой.

Она держала телефон и показывала ассистентке комментарий:

— Посмотри на это: «Красавица и кабан», ха-ха-ха! Что только не придумают эти пользователи сети!

Ассистентка тоже рассмеялась в знак согласия.

— У некоторых людей просто другой вкус. Тратить лучшие годы на «влюблённый мозг» — смотреть на это тошно, — Фу Цяньжань повернулась к человеку, который сидел в другом гримёрном кресле, уткнувшись в телефон. — Эй, ты согласен?

Она обращалась к Сюй Цаньсину, игравшему второго главного героя. Он был айдолом, дебютировавшим на шоу талантов. У него не было актёрского опыта, но хватало популярности и внешности. На съёмки он пришёл просто для практики и обучения.

Было слишком жарко, Сюй Цаньсин не выносил летнюю жару. Он был знаком с Фу Цяньжань по шоу талантов, поэтому пришёл к ней погреться под кондиционером.

Чтобы преуспеть, нужно уметь ладить с людьми. Находясь на чужой территории, он, конечно, должен был поддакивать хозяйке, поэтому кивнул:

— Сестра Цяньжань всегда права.

Фу Цяньжань удовлетворённо повернулась обратно и принялась любоваться своей левой рукой. На запястье красовался браслет люксового бренда, который подарил ей Ци Цзяю во время их последней встречи:

— Цзяю всегда нравились деловые и независимые женщины. Он наверняка тоже считает Гу Цяньчжи дурой. Просто она сотрудница его компании, вот он и прислал корзину цветов из вежливости.

Ассистентка привычно поддакнула:

— Корзина цветов означает лишь знакомство, а украшения дарят, когда нравится.

Эти слова пришлись Фу Цяньжань по душе. Она расцвела в улыбке, глядя на сверкающий серебром браслет на тонком белом запястье, словно уже видела свою будущую семейную жизнь.

Сюй Цаньсин в этот момент не уловил атмосферу и спросил:

— Компания Гу Цяньчжи? Это ведь «Хэнъю Энтертейнмент»?

Фу Цяньжань скромно ответила, словно рассказывая о семейном достоянии:

— Да, это самая маленькая развлекательная компания под крылом семьи Ци. Недавно открылась, подписала всего несколько человек, не очень известная.

Но Сюй Цаньсин возразил:

— Я из той же компании, но босс мне корзину цветов не присылал…

Если это была не общая рассылка от компании, значит, Гу Цяньчжи в прошлый раз солгала. У неё действительно были личные отношения с Ци Цзяю, и он специально прислал ей цветы.

Не договорив, Сюй Цаньсин заметил выражение лица Фу Цяньжань. Оно мгновенно изменилось, даже тональный крем, казалось, потемнел. Только тогда Сюй Цаньсин понял, что он ляпнул.

Он не успел исправить ситуацию, как в палатку вошёл ещё один человек.

Гу Цяньчжи радостно впорхнула в прохладную комнату. За ней следовала стажёр-визажист с большими сумками, готовая приступить к работе.

Хотя поток воздуха от переносного кондиционера был направлен только на Фу Цяньжань, вокруг всё равно ощущалась приятная прохлада.

Гу Цяньчжи наконец-то оказалась в прохладе. Вспотевшую, её обдало холодным воздухом, отчего стало даже немного зябко. Стало комфортнее только после того, как она накинула исторический костюм.

Со времён военной подготовки в университете она так долго не стояла под палящим солнцем. Режиссёр явно делал это нарочно.

Поэтому Гу Цяньчжи старалась вести себя как можно тише. Раз уж Фу Цяньжань её тоже недолюбливает, она просто тихонько погреется под кондиционером.

Стажёр-визажист объяснила за Гу Цяньчжи:

— Режиссёр велел нам сделать макияж здесь. Простите за беспокойство, сестра Цяньжань.

Фу Цяньжань отодвинула свой стул подальше от них, никак не комментируя распоряжение режиссёра.

Она наблюдала за действиями Гу Цяньчжи в зеркало и холодно усмехнулась, обращаясь к ассистентке:

— Сяо Лю, у меня макияж поплыл, одолжи мне пудру.

Как раз в этот момент Гу Цяньчжи делали макияж. Ассистентка просто взяла пудреницу со стола напротив и протянула Фу Цяньжань.

Едва взяв её в руки, Фу Цяньжань нарочито удивлённо воскликнула:

— Что это такое? Разве можно наносить на лицо такую дешёвую пудру?

Затем она насмешливо улыбнулась:

— Я совсем забыла, некоторым нравятся дешёвые вещи.

Эти слова были настолько дерзкими, что Сюй Цаньсин мгновенно протрезвел и пожалел, что оказался свидетелем этой сцены.

Гу Цяньчжи холодно подняла голову и посмотрела на неё через зеркало:

— Что ты имеешь в виду?

Их стулья стояли спинками друг к другу, но их взгляды встретились в зеркале.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Обиженная щенячья мордочка (Часть 1)

Настройки


Сообщение