Глава 8: Нарушение (Часть 1)

Он услышал звон упавшего колокольчика. Звук доносился откуда-то сзади. Выражение лица Ци Цзиньиня не изменилось, он продолжал смотреть на тело перед собой. Разрастающаяся за его спиной тень почти поглотила его.

— Съесть... хочу... — пронзительный женский голос донесся из живота мертвой женщины. Что-то, похожее на руку призрака, разорвало ее живот и выбралось наружу, покрытое еще не засохшей темно-красной кровью. Вскоре это нечто стало мягким.

Оно напоминало медузу, медленно парящую в воздухе. Рука призрака превратилась в нечто, похожее на розовый прозрачный студень, и в ней не осталось и следа от прежнего ужасающего вида.

— Цзян Чжунь, коррекция включена? — голос Ци Цзиньиня звучал немного рассеянно.

— Включена, — ответил Цзян Чжунь. Он не понимал, что задумал Ци Цзиньинь.

Розовый студень ласково прижался к Ци Цзиньиню. Тот отпустил руку мертвой женщины и, словно разговаривая сам с собой, или обращаясь к Цзян Чжуню, произнес:

— ...Как же шумно. Хочется сжечь все дотла.

Его серо-голубые глаза были полны безразличия. Ци Цзиньинь продолжал сидеть на стуле в больничной палате. Внезапно он улыбнулся, взял в руку существо, похожее на желе, и мягко спросил: — Что ты такое?

Он спрашивал мягко, но его серо-голубые глаза были холодны, как тысячелетний лед. Не получив ответа, Ци Цзиньинь сжал ладонь, и существо, словно желе, разлетелось на куски.

Розовая жидкость стекала с его пальцев, окрашивая ладонь в красный цвет. Ци Цзиньинь спокойно стряхнул ее и спросил Цзян Чжуня: — Течение времени здесь такое же?

— Такое же. Обычно, если проходит больше трех часов, они вмешиваются, — ответил Цзян Чжунь. Поскольку задание было активировано, ему стало доступно больше информации.

— Похоже, нельзя так сильно давить, — Ци Цзиньинь устало откинулся на спинку стула, ожидая встречи со своими страхами. Он был немного заинтригован и тихо произнес: — Мне вот интересно...

— Что интересно? — спросил Цзян Чжунь.

В голосе Ци Цзиньиня послышалась улыбка: — Чего я боюсь.

Он встал, нашел выход из палаты и открыл дверь. Палата словно находилась в отдельном пространстве. Снаружи было пусто, но небо вдруг потемнело.

У ног Ци Цзиньиня появились пятна крови. Он поднял голову и посмотрел вперед. Извилистый кровавый след тянулся вдаль, словно указывая ему путь в неизвестность.

— Как заботливо, — Ци Цзиньинь последовал за кровавым следом. Когда он шел вперед, позади раздался грохот. Краем глаза он заметил, что земля за ним словно растворяется, поэтому ему оставалось только идти дальше.

Дорога все не кончалась. Вскоре он остановился. Перед ним стояло огромное дерево, но на нем не было листьев, только бесчисленные глаза, которые радостно дрожали в воздухе, издавая тихий смех.

— Так одиноко... — сказали они.

Дрожащие слова разнеслись по белому пространству. — Один...

Из глаз посыпались лезвия, их острые кончики разрезали хрупкую, словно бумага, землю. Ци Цзиньинь поднял с земли одно из сверкающих лезвий и пошел дальше. Кровавые следы на земле начали меняться.

Они стали похожи на линии, нарисованные цветными мелками, красные и зеленые, переплетающиеся между собой. Ци Цзиньинь услышал сверху звук трения, словно кто-то что-то с силой мял. Вскоре звук прекратился, и с неба полилась прозрачная красная жидкость. Вокруг раздалось жужжание.

Ци Цзиньинь увидел огромную черную тень, которая смотрела на него. Тень была точь-в-точь как он сам. Ци Цзиньинь протянул руки, и тьма, словно дым, мгновенно поглотила его. Он закрыл глаза и горько рассмеялся.

«Как стыдно признаваться в таком», — подумал Ци Цзиньинь, обнимая свою тень. Он боялся одиночества. Он медленно закрыл глаза и погрузился в сон.

Кровь из порезов на его руках медленно растекалась, но Ци Цзиньинь оставался спокойным. Он мысленно отсчитывал время. Он открыл глаза. Чудовище не исчезло, но его разрубил золотой свет.

Он парил в воздухе и видел, как во сне бесчисленные золотые нити медленно тянутся к небу. Ци Цзиньинь смотрел на трещины в небе, сквозь которые пробиралась незнакомая фигура. В ее руках были золотые нити, похожие на веревки.

Его черные глаза смотрели мягко, в них чувствовалась юношеская энергия. Он протянул руку к Ци Цзиньиню и сказал: — Не бойся, я спасу тебя.

На нем была светлая даосская одежда, ветер развевал его длинные волосы, собранные в хвост. Его лицо было мужественным, и даже длинные волосы не смягчали его облик. Золотые нити в его руках медленно разматывались. Он стоял посреди урагана, и золотые нити обвились вокруг талии Ци Цзиньиня.

— О, поймал, — Вэнь Чжань улыбнулся Ци Цзиньиню и без особых усилий поднял его на руки. — Юный друг, сосредоточься, мы сейчас выйдем.

[Время почти вышло], — напомнил Цзян Чжунь.

Ци Цзиньинь кивнул. Его взгляд сфокусировался. Его голос был тихим, словно его мог заглушить любой ветерок, но Вэнь Чжань все же услышал его.

— Ты видишь черепаху позади себя?

Зрачки Вэнь Чжаня сузились. Он резко развернулся, уклоняясь от острых когтей. Земля под ним от сильного удара пошла волнами и начала трескаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение