Глава 8. Не могу разобрать

Ужас в тот момент достиг предела, я потерял сознание, даже не успев вскрикнуть.

Я слышал, как кто-то говорит, но голоса были нечёткими. Казалось, они звали кого-то по имени, повторяя: — Чжоу Бин, Чжоу Бин…

Голоса казались знакомыми. Через некоторое время я понял, что это голоса Ян Хао и Люй Цзина. В то же время до меня дошло, что они зовут меня! Да, теперь меня зовут Чжоу Бин!

Немного придя в себя, я медленно открыл глаза. Первым, что я увидел, было лицо Ян Хао.

— Эй ты, заснул как убитый во время обследования! Кто не знает, подумает, что ты снотворного наелся. Уже поздно, вставай!

Увидев, что я проснулся, он сказал это с улыбкой.

Я обнаружил, что всё ещё лежу в том аппарате. Передо мной, кроме Ян Хао и Люй Цзина, стоял тот самый врач, который проводил обследование. В комнате было светло, не было ни кровавой сети, ни висящей вниз головой человеческой головы.

Я перевернулся, сел, огляделся и спросил: — Сколько времени?

— Около половины двенадцатого ночи. Врач сказал, что ты заснул вскоре после того, как тебя поместили в аппарат. Получается, ты проспал около часа. Мы вошли и звали тебя две-три минуты, прежде чем ты проснулся, — ответил мне Люй Цзин.

— Значит, всё это был всего лишь сон, — мышцы, которые были напряжены, тут же расслабились.

— Только что? Что только что было?

Спросил меня Ян Хао.

— Ничего, ничего. Кстати, каковы результаты моего обследования?

Спросил я у врача, чувствуя некоторую тревогу.

— Результаты обследования показывают, что ты совершенно нормален. Мы отвезём тебя обратно в университет. В ближайшее время старайся не выходить на улицу. Кроме того, запиши мой номер телефона. Если у тебя появятся новости о Ло Юне, пожалуйста, немедленно сообщи мне.

Ян Хао ответил на мой вопрос вместо врача.

Услышав его слова, я окончательно успокоился. Похоже, подозрения с меня временно сняты, и сегодня ночью мне не придётся ночевать в полицейском участке.

Затем мы вчетвером вышли из кабинета обследования. Как только мы вышли, увидели знакомое лицо — того самого старика. Он выходил из туалета рядом. Увидев Ян Хао и Люй Цзина, он с некоторым пренебрежением отвернулся, вероятно, всё ещё злился на Ян Хао.

Выйдя из больницы, мы сели в машину. Люй Цзин сел за руль, а я и Ян Хао — на заднее сиденье.

Я сел первым. Когда Ян Хао сел, он посмотрел на меня и спросил: — Что у тебя на лице?

Его вопрос меня озадачил. Я пощупал лицо — оно было гладким, ничего необычного.

Он включил маленький светильник в машине и нахмурился.

Его вид заставил меня вздрогнуть. Я в панике спросил: — Что с моим лицом?

— Только что всё было в порядке, и когда выходили, я не видел, чтобы ты где-то ударился. Как же ты испачкался кровью? Возьми, вытри.

Говоря это, Ян Хао достал из сумки салфетки и протянул мне.

Как только он это сказал, моё лицо стало бледнее горькой тыквы. Страх, который только что исчез, быстро распространился по всему телу.

У меня на лице кровь?

Я на мгновение оцепенел, даже забыв протянуть руку за салфетками.

Увидев, что я застыл, Ян Хао просто положил салфетки мне в руку.

Я взял салфетки, вышел из машины, подошёл к водительской двери и посмотрел на своё лицо в зеркало заднего вида.

Увидев это, я едва осмелился дышать. На лбу и подбородке было много крови.

Я был в ужасе. Когда же она туда попала? Я совершенно ничего не почувствовал!

Я поспешно вытер её салфетками, и моё лицо стало чистым.

После этого я долго смотрел в зеркало, убедившись, что на лице нигде нет следов крови, и только потом снова сел в машину.

Маленький светильник в машине всё ещё горел. Ян Хао спросил, случалось ли со мной такое раньше. Я ответил, что никогда. Но как только я это сказал, выражение его лица снова стало странным, отчего я очень занервничал и поспешно спросил, что опять случилось.

— У тебя кровотечение изо рта, — пробормотал он.

Как только он сказал это, я почувствовал во рту привкус крови. Этот вкус напомнил мне о предыдущем сне. Сильное ощущение реальности снова нахлынуло, не давая мне вздохнуть. Я на мгновение растерялся. Неужели это действительно был всего лишь сон?

По дороге обратно они оба молчали. Теперь, когда подозрения с меня сняты, дело об изнасиловании и убийстве зашло в тупик, и на них лежало большое давление.

Я смотрел в окно машины, пейзаж за окном непрерывно отступал, моё зрение затуманилось. Я вспомнил человека с окровавленным лицом, стоявшего у моей кровати той ночью. Сегодня в темноте я снова нащупал человека с окровавленным лицом. Неужели это один и тот же человек?

Хотя оба раза я видел их во сне, ощущение после пробуждения было таким реальным.

Я не осмелился думать дальше, пытаясь найти тему для разговора, чтобы отвлечься.

Я посмотрел на Ян Хао, который курил рядом, и вдруг кое-что вспомнил. По логике, раньше в роще у восточных ворот уже произошло одно изнасилование и убийство, очень похожее на вчерашнее. Они могли бы объединить эти два дела, найти информацию о том случае, и возможно, что-то обнаружить. Но за весь день я ни разу не слышал, чтобы они упомянули то дело. Что происходит?

— Офицер Ян.

Чем больше я думал, тем страннее мне казалось, и я позвал его.

Он докурил последнюю затяжку, выбросил окурок в окно и только тогда обернулся, с недоумением глядя на меня.

— Почему вы не объедините вчерашнее дело с делом об изнасиловании и убийстве, произошедшим несколько лет назад?

Оба случая — изнасилование с последующим убийством, и в обоих случаях убийца отрубал жертвам руки… — К концу фразы мой голос стал тише, потому что я увидел, как глаза Ян Хао расширились, когда он смотрел на меня. Это заставило меня подумать, что со мной опять что-то не так, и я даже пощупал лоб и подбородок.

— Брат Хао, в университете раньше случались подобные дела?

Наоборот, Люй Цзин, сидевший за рулём, услышав мои слова, тут же с интересом спросил.

— От кого ты это слышал?

Спросил меня Ян Хао, его нахмуренные брови ничуть не расслабились.

— Слышал… Наверное, большинство в университете знают…

Я действительно не мог вспомнить, от кого это слышал.

— Невозможно! Я работаю полицейским в университетском участке почти десять лет и никогда не слышал о таком деле!

Ян Хао сказал это очень уверенно.

Слова Ян Хао меня поразили. Я только хотел возразить, как вдруг вспомнил, что утром в столовой слышал, как двое парней обсуждали это, говоря: «Нашей школе почти сто лет, всегда была хорошая репутация, раньше таких тяжких преступлений никогда не было…»

Я поспешно закрыл рот. В уме я прикидывал: Ян Хао работает полицейским в университете почти десять лет. Если он действительно не слышал о предыдущем деле, то, по-моему, есть только одна возможность: этого дела просто не было!

Подумав об этом, я сделал смелое предположение: кажется, только в моей памяти было то дело, а в глазах всех остальных вчерашнее изнасилование и убийство было первым, произошедшим после основания университета.

Кстати, это было похоже на то, как все считали меня Чжоу Бином, а я считал себя Ван Цзэ.

Связав эти два события, я впервые усомнился в своём теле. Неужели с моим мозгом что-то не так, что привело к путанице в памяти?

Но если подумать, это тоже неверно, логически не сходится. Вчера ночью, когда я следил за Ло Юном, входящим в рощу у восточных ворот, у меня уже было представление о «деле об изнасиловании и убийстве», а в то время это дело ещё даже не произошло…

— Чжоу Бин, иди домой, хорошо отдохни. Не торопись с поиском работы, ты ещё молод, возможностей много, не испытывай слишком сильного давления.

Слова Ян Хао прервали мои мысли. Больничное обследование показало, что мой мозг нормален, и он, должно быть, теперь принял моё предыдущее объяснение, считая, что все эти странности появились из-за стресса от поиска работы. Так даже лучше, по крайней мере, он больше не будет считать меня подозрительным.

После этого Ян Хао позвонил Линь Хуэй, рассказал ей о моей ситуации и попросил её всё объяснить руководству университета, чтобы это не помешало мне нормально окончить учёбу.

Слушая, как Ян Хао звонит, я почувствовал тепло в сердце.

Люй Цзин довёз меня до самого общежития. Было уже за полночь, ворота были закрыты. Они попросили коменданта открыть ворота и только после этого уехали.

Вернувшись в комнату, я обнаружил, что Ло Юн ещё не вернулся. События последних нескольких дней сделали меня гораздо более пугливым. Я не выключил свет, просто разделся и забрался в кровать.

По идее, после того как я почти не спал прошлой ночью, я должен был очень хотеть спать, но я ворочался и никак не мог уснуть. В конце концов, мне пришлось достать телефон и начать играть. В результате это привело к ещё одному событию: когда я зашёл в QQ, я снова получил сообщение от "Зеркала". На этот раз там было всего пять слов: "Ты и есть Ван Цзэ".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение