Глава 1. Цзяннань пуста (Часть 2)

— Угу, — послышался низкий голос И Ляо.

— Я… Я не специально… Простите, — пробормотала Су Юймэнь.

— Не специально отправила в чат? — Голос И Ляо стал холоднее. — Значит, специально отправила кому-то другому?

— Нет! — Су Юймэнь поняла, что оправдаться не получится, и в ее голосе зазвенели слезы. — Я не хотела вас оскорбить! Я переписывалась с Линь Гэн Гэн. Помните ее? Нашу одноклассницу. Она сейчас тоже преподает в БГУ. Мы болтали, и я вспомнила прошлое… Просто ляпнула… Вы же великодушный человек, не принимайте близко к сердцу!

На том конце провода помолчали. — А если я все же приму близко к сердцу?

Су Юймэнь осеклась.

И Ляо… действительно… был совсем не расположен к беседам.

— Вы… рассердились? — осторожно спросила она.

— А ты как думаешь?

— Моей карьере… конец?

— Неизвестно, — И Ляо, кажется, усмехнулся. — Ведь я тот еще фрукт.

Злопамятный… мелочный… чудак! Так и останешься один на всю жизнь!

Пока Су Юймэнь закатывала глаза, И Ляо продолжил: — Госпожа Су, у вас обо мне… такое плохое мнение?

Су Юймэнь замерла. Она почти видела его перед собой: как он держит телефон, его спокойный взгляд…

— Нет, просто… раньше вы, кажется, любили подшучивать над людьми. Многие девушки в школе из-за вас плакали.

— А разве это плохо?

— Что?

— Неважно. Что-то еще хотели сказать?

— Нет… ничего.

Наступила тишина, но никто не вешал трубку. Су Юймэнь не решалась, ведь И Ляо еще не закончил разговор.

После долгого молчания И Ляо вдруг произнес: — Су Юймэнь.

— Да?

— Если извиняешься, то делай это как положено.

— …Прошу прощения! Что вы имеете в виду?

— Госпоже Су не стоит ли пригласить меня на ужин?

— Что? — Су Юймэнь быстро сообразила. — Да, конечно, стоит!

— Тогда жду вашего приглашения, — сказав это, И Ляо повесил трубку.

Су Юймэнь застыла с телефоном в руке, словно окаменев.

Через некоторое время в рабочем чате появилось новое сообщение.

YL: @Су Юймэнь Старые знакомые, ничего не поделаешь.

Казалось, он пытался ее выгородить.

В чате оживились, все снова начали шутить и смеяться.

Су Юймэнь с облегчением выдохнула и отправила И Ляо сообщение: «Спасибо».

В другом конце города И Ляо, глядя на слово «спасибо» на экране телефона, поджал губы.

Он разложил лист бумаги, взял кисть, но долго не мог начать писать.

Его взгляд упал на толстый том «Книги песен», лежавший на столе. Он давно не брал его в руки, и обложка покрылась пылью.

Он взял книгу и открыл ее наугад.

Это была книга, которую он подарил Су Юймэнь семь лет назад.

Тогда он не знал, что ей нравится, и под предлогом подготовки к сочинению пытался сблизиться с ней.

Су Юймэнь не очень хорошо давались точные науки, но сочинения она писала великолепно.

И Ляо нашел тему сочинения в конце контрольной работы и попросил ее помочь ему с планом.

Сейчас он уже не помнил, о чем было то сочинение, но легкий румянец на щеках девушки он помнил очень хорошо.

Ветер шевелил ее волосы, она откинула их рукой, и эти тонкие, изящные пальцы заставили его сердце затрепетать.

— Все понятно объяснила? — спросила она, закончив рассказывать о плане сочинения, и посмотрела на него ясными глазами.

И Ляо отвел взгляд, чувствуя, как горят его уши. — Судя по твоему акценту, ты не местная?

— Да, я из города S.

Из города на юге.

Вот почему… вот почему…

— Ты так хорошо пишешь сочинения… Наверное, любишь читать?

— Да, я очень люблю стихи, песни, поэмы…

И Ляо кивнул. — В следующем месяце у меня выставка каллиграфии, и конспекты за это время…

— Я могу тебе их написать.

Сердце юноши радостно забилось, в уголках его глаз появилась улыбка.

На следующий день на уроке литературы учитель как раз рассказывал о «Боса Мань» Вэй Чжуана.

После строк «Весенние воды синее неба, в расписной лодке слушаю дождь и сплю» шли слова: «Девушка подобна луне, запястья белые, как иней».

Учитель объяснил, что это значит: девушка, продававшая вино на улицах Цзяннани, была прекрасна, как луна, а ее запястья, когда она закатывала рукава, были белы, как снег.

И Ляо посмотрел на Су Юймэнь, сидевшую наискосок впереди.

У девушки были тонкие, белые запястья, на одном из которых красовался нефритовый браслет, подчеркивающий белизну ее кожи.

И Ляо сглотнул, пытаясь подавить волнение.

Перед поездкой на выставку он купил Су Юймэнь «Книгу песен».

В этой книге был спрятан секрет, который он не смел открыть.

Вернувшись через две недели в школу и радостно войдя в класс, он увидел, что место наискосок впереди пустует.

Су Юймэнь перевелась обратно в город S.

«Книга песен», которую вернула Су Юймэнь, лежала в его парте. Обложка, которую он сам сделал, была нетронута — Су Юймэнь так и не узнала его секрет.

Прошло семь лет…

И Ляо провел пальцами по новым страницам и медленно перелистнул книгу до конца.

На последней странице, семь лет назад, с волнением и надеждой он написал своим любимым стилем «тонкие золотые линии»:

«Цзяннань пуста, дарю тебе весну».

Дарю тебе весну…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Цзяннань пуста (Часть 2)

Настройки


Сообщение