Глава 1. Цзяннань пуста (Часть 3)

Даже перед ее переводом в другую школу, в самые тяжелые времена, Гэн-Гэн была единственной, кто верил в нее и поддерживал.

Здание Академии художеств БГУ, выполненное в старинном стиле, дышало атмосферой искусства и гуманизма, пронизывавшей каждый кирпичик, каждую черепицу. Даже смех и разговоры студентов казались здесь более сдержанными.

В коридорах висели картины и каллиграфические работы известных мастеров. Су Юймэнь шла мимо них, вдыхая тонкий аромат туши.

Но в конце коридора царила совсем другая атмосфера.

Там было шумно, и эти звуки резко выделялись на фоне тишины учебного корпуса.

Крепкий мужчина в костюме, игнорируя охранника, пытался пройти внутрь, выкрикивая: — Я должен увидеть его! Почему он отказывается писать для меня? За кого он себя принимает?! У меня куча денег!

— Извините, но вас нет в списке посетителей на сегодня. Я не могу вас пропустить, что бы вы ни говорили, — охранник стоял с каменным лицом, не опуская рук.

Мужчина нахмурился и попытался пройти силой. — Ты смеешь меня останавливать?! Ты всего лишь сторожевая собака!

Охранник, не в силах сдержать мужчину, бросился на него, пытаясь помешать ему пройти.

Мужчина еще больше разозлился, оттолкнул охранника на пол и закричал в сторону комнаты: — Я прошу тебя написать для меня, оказываю тебе честь, а ты еще и ломаешься?! Ты всего лишь сопляк! Я тебя сейчас в порошок сотру!

Наконец дверь открылась, и оттуда вышел молодой студент с недовольным выражением лица.

Он помог охраннику подняться и с отвращением сказал мужчине: — Учитель И просит вас войти.

Мужчина одернул рукава и самодовольно произнес: — Ну что, испугались?

Дверь была распахнута. Внутри стоял деревянный стол и стулья, круглое резное окно пропускало свет, а на подоконнике стояли цветы.

За столом, склонившись над листом бумаги, стоял И Ляо.

Сегодня на нем была простая белая футболка и лимитированные кроссовки, на шее висели наушники, которые он не успел снять. Его современный вид странно, но гармонично сочетался с классическим интерьером комнаты.

Стоило ему склонить голову и начать писать, как от его пальцев начинала исходить аура утонченности и возвышенности.

Говорят, что одежда красит человека, но, казалось, что бы ни надел И Ляо, одежда всегда оставалась лишь фоном.

Мужчина вдруг сник, почувствовав, как его грубость оскверняет это место.

И Ляо поднял глаза. В его черных зрачках не было эмоций, но из-за своей глубины они казались острыми, как лезвия.

Он отложил кисть и не спеша подошел к двери. Он оказался на голову выше мужчины.

Прислонившись к дверному косяку, он выглядел как обычный парень с улицы, но от него исходила мощная, подавляющая аура. — Я пишу только для тех, кто понимает.

Мужчина покраснел от гнева и стыда. Он попытался толкнуть И Ляо, крича: — Да кто ты такой?! С чего ты взял, что я не понимаю?!

И Ляо молниеносным движением схватил его за запястье. Мужчина взвыл от боли.

Этот парень, такой стройный и изящный, откуда у него такая сила?! Мужчина задыхался от боли. Он понимал, что если И Ляо чуть сильнее сожмет руку, то сломает ему запястье.

И Ляо мягко улыбнулся. — Если бы ты понимал… стал бы ты так кричать?

— От… отпусти…

Увидев слезы в глазах мужчины, И Ляо разжал руку.

Мужчина инстинктивно отступил назад, пытаясь сохранить лицо. — У меня полно денег, мастер И… Назовите свою цену.

И Ляо посмотрел на него с недоумением, как на умственно отсталого. — Ты думаешь… мне нужны деньги?

Мужчина осекся.

Он знал о происхождении И Ляо. Его дед, И Чжэньчэнь, — корифей современной каллиграфии, родители — актеры, мать, Чжоу Цяньвэнь, — известная актриса, а дядя владеет развлекательной компанией.

Этот невероятно красивый парень был гораздо богаче его.

Как он мог забыть, что И Ляо прославился в столь юном возрасте не только благодаря своему таланту и мастерству владения сложнейшим стилем «тонкие золотые линии», но и потому, что…

— Учитель И никогда не пишет за деньги, — гордо заявил студент, стоявший рядом. — Каллиграфия отражает человека. Если у человека есть стержень, то и в его каллиграфии есть дух. Как человек с таким характером, как у учителя И, может писать для вас?

И Ляо бросил на студента взгляд. — Не говори глупостей.

Студент тут же замолчал.

— Господин Ван, — И Ляо посмотрел прямо на мужчину, — это уже третий раз. Каждый раз, когда приходят люди из вашей компании, они ведут себя крайне невежливо и беспокоят сотрудников и студентов нашей академии. В этот раз вы чуть не напали на нашего охранника, — он небрежно крутил четки на запястье, и каждое его слово звучало ледяным тоном. — Не страшно чего-то не понимать. Страшно не иметь элементарного уважения.

С тихим стуком две бусины четко столкнулись, и этот звук пронзил тишину учебного корпуса.

— Охрана уже ждет снаружи. Вы уйдете сами или мне попросить их проводить вас?

Черные зрачки И Ляо, глубокие и непроницаемые, не оставляли места для сомнений.

Мужчину прошиб холодный пот. Он был очень недоволен, но ничего не мог поделать. Он поспешно ретировался, кипя от злости и страха.

Когда скандалист ушел, И Ляо расслабился, сунул руки в карманы, и его аура стала не такой пугающей.

Он рассеянно оглядел комнату и вдруг остановился.

Су Юймэнь, с интересом наблюдавшая за происходящим, неожиданно встретилась с ним взглядом.

К всеобщему удивлению, И Ляо улыбнулся. Эта улыбка была подобна первому дуновению весеннего ветра над замерзшим озером, и лед на его поверхности наконец треснул.

— Мне показалось? — пробормотал студент, поправляя очки.

Охранник разинул рот. — Наверное… мне тоже показалось.

И Ляо не был бесчувственным, но в академии он обычно был серьезен. После такого инцидента его внезапная улыбка озадачила всех.

— Су Юймэнь, — И Ляо посмотрел на нее. — Ты ко мне?

Су Юймэнь хотела сказать, что нет, но И Ляо уже отошел в сторону. — Входи.

Су Юймэнь: ???

Что это за властный тон? Может, еще не поздно сбежать?

Но, будучи трусихой, Су Юймэнь все же нерешительно вошла в комнату.

В воздухе витал легкий аромат сандала, смешанный с запахом туши, создавая ощущение уюта и спокойствия.

И Ляо налил Су Юймэнь чаю, достал из ящика коробку с печеньем и попросил ее подождать, пока он закончит разговор со студентом.

Су Юймэнь тихо села в стороне и заметила, что печенье в коробке — сучжоуское, из ее родного города.

Аппетит тут же проснулся. Су Юймэнь взяла с полки книгу о каллиграфии для начинающих и, попивая чай и поедая печенье, с увлечением начала читать.

И Ляо смотрел на нее, и на его губах играла улыбка.

Студент был ошеломлен. Дрожащими руками он написал пост: «Кто-нибудь видел, как учитель И мягко улыбается??? Я видел!!!»

Почувствовав на себе взгляд И Ляо, Су Юймэнь подняла голову.

И Ляо тут же перестал улыбаться, отвел взгляд и, взяв кисть, обмакнул ее в тушь. От прежнего выражения его лица не осталось и следа.

И Ляо любил писать стоя, слегка склонившись, внимательно глядя на то, как тушь ложится на бумагу.

Он легко двигал кистью, словно не прилагая усилий, но линии получались сильными и энергичными, острыми, как лезвие. Иероглифы были тонкими, но с прочным «скелетом», с четкими, выразительными переходами.

На открытой странице книги как раз описывался стиль «тонкие золотые линии». В книге говорилось, что этот стиль был создан императором Хуэй-цзуном династии Сун и, как императорский стиль, он обладал гордой, неприступной аурой. Овладеть им было очень сложно.

Гордая, неприступная аура… Неудивительно, что И Ляо так хорошо писал в этом стиле.

Су Юймэнь пролистала книгу, узнав немного об основах каллиграфии, и съела все печенье.

Ее охватило чувство вины. Она встала, потопталась на месте и оглядела комнату.

Комната была небольшой, но изысканной, настолько, что не походила на кабинет преподавателя.

Под окном на полу лежали исписанные листы бумаги — результаты занятий И Ляо. Эти работы стоили целое состояние, а он так небрежно разбросал их по полу. Су Юймэнь стало жаль их, и она присела, чтобы собрать.

Но, присмотревшись, она замерла.

На каждом листе были написаны одни и те же строки: «Весенние воды синее неба, в расписной лодке слушаю дождь и сплю». На некоторых листах была написана только вторая часть.

Все иероглифы были написаны рукой И Ляо, но каждый раз по-разному: то размашисто, то аккуратно, то с широкими взмахами, то сдержанно.

Казалось, по этим линиям можно было угадать настроение автора в момент написания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Цзяннань пуста (Часть 3)

Настройки


Сообщение