Глава девятая: Ансамбль

Дзиро и Бунта Маруи из Риккайдай играли матч.

Атобе сосредоточенно смотрел матч, не замечая меня.

Я тихонько подошла к Атобе сзади, протянула руки и закрыла ему глаза: — Угадай, кто я?

— А-ун, как скучно, убери руки, — раздался голос Атобе. Я разочарованно убрала руки, не заметив легкой улыбки в уголках его губ.

— Я же сказал тебе прийти, когда проснёшься?

— Разве ты не говорил это со злости?

— А-ун? Я бы никогда такого не сказал.

— Угу-угу, Великий ты самый великолепный, такой заботливый и красивый, в моем сердце ты просто сияющая звезда!

— М? Под моим руководством у тебя высокая осознанность! — Атобе не скрывал своей гордости.

Стоявший рядом Юши Ошитари уже все понял. В романтических романах всегда так пишут.

А вот за теннисным кортом стояли две девушки, которые тоже все поняли, и снова обменялись знакомыми улыбками.

— Акира, почему ты сегодня так рано примчалась на теннисный корт? Мы проснулись и не увидели тебя, сразу поняли, что ты здесь.

— Но я ведь вышла из дома в полдевятого.

— Кхм-кхм, не обращай внимания на эти мелочи, — Ёси неловко махнула рукой.

— Ох, Акира, ты такая бессердечная, забываешь друзей ради парней, мне так грустно, — Киёми протянула руку, вытирая слезы.

— Ты такая отвратительная, — Ёси отступила на несколько шагов.

— Сама отвратительная, ты, большая дрянь... — Киёми отчаянно контратаковала.

По мере того, как голос Киёми постепенно стихал, а глаза сияли...

— Сакурай-сан, какое совпадение, — проходя мимо, сказал Юкимура.

— Юкимура-кун, — Киёми нервничала так, что пальцы ног впивались в землю.

— Сакурай-сан тоже любит играть в теннис?

— Это подруга любит, но я тоже очень хочу попробовать.

— Тогда Сакурай-сан нужна моя помощь?

— Можно?! Если тебе удобно, то, пожалуйста, научи меня, Юкимура-кун, — Киёми чуть не подпрыгнула.

— Без проблем.

Пока Киёми и Юкимура разговаривали, Атобе оттащил меня в сторону.

— А-ун, пойдем потом вместе пообедаем?

— Хорошо, но я хочу сначала домой переодеться, — я опустила глаза на свою одежду, кажется, в этом не пойдет.

— Окей~

— Кэйго, ты в эти дни такой заботливый, неужели мы так давно не виделись, что ты по мне слишком соскучился? — Я подняла бровь, глядя на него.

— Ты будешь есть или нет?

— Конечно, буду, и я еще тебя хорошенько обдеру!

— А-ун, слышал, карту заморозили?

— Я же купила больше десяти теннисных кортов за раз, мама посчитала, что это слишком, и забрала мою кредитку.

— А-ун, какой смысл брать деньги, когда выходишь с Великим мной, — Атобе уверенно погладил себя по голове.

— Это и есть счастье богачей? Это действительно завораживает.

После тренировки Юкимура и Киёми продолжили "обсуждать теннис" на корте.

А мы с Атобе пошли счастливо обедать.

Одинокая Ёси, одиноко идущая по дороге.

Ее силуэт был печальным и унылым.

Кхм-кхм, автор кашляет, намекая, что Ёси Сираиси так жалка, пусть придет принц и спасет ее.

— Сираиси-сан одна?

— Угу.

— Тогда пойдем вместе, нам по пути!

— Хорошо.

Идя, Сираиси остановился, глядя на странное растение.

— Что случилось, Сираиси-кун? В этой траве есть что-то особенное?

— Это ядовитая трава.

— Ха!!!

— Не волнуйся, пойдем, — Сираиси очень нежно улыбнулся.

— Кстати, я слышала, Сираиси-кун, ты очень любишь цветы и растения, — Ёси с опаской посмотрела на траву.

Сираиси что-то вспомнил: — Да, смотреть на растения всегда очень приятно~

— Как же я завидую твоим рукам, Сираиси-кун. Ты можешь ухаживать за цветами и растениями, и играть в теннис, а меня каждый день дразнят "убийцей нечеловеческих существ", эх!

— Пуф! — Сираиси не удержался и рассмеялся.

— Ты... — Ёси-чан начала жалеть о сказанном, ее личико покраснело.

— Почему они тебя так называют?

— Потому что все цветы и растения, за которыми я ухаживала, умерли, — маленькая Ёси недоумевала, маленькая Ёси была в замешательстве.

— ...Тогда можешь попробовать завести рыбок или черепах, за ними легко ухаживать.

— Рыбок? Я когда-то их держала, рыбный суп получился очень вкусным! — Ёси выглядела довольной.

— ... — Сираиси тут же потерял дар речи.

— Это так абсурдно? Я тоже так думаю. Всегда очень хочу о них позаботиться, но мне не хватает терпения, и они погибают, — маленькая Ёси грустила, маленькая Ёси злилась.

— Ничего, однажды ты избавишься от этого проклятия, — ободрил ее эксперт по растениям.

— Спасибо~

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятая: Ансамбль

Настройки


Сообщение