Глава восьмая: Дружба

На каникулах Ёси Сираиси пригласила меня и Киёми к себе домой.

Она привела трех парней.

— Это Эдогава Рампо, это Дадзай, а это господин Юкити Фукудзава, президент Детективного агентства, — представила Ёси.

— Так они связаны с нашими сверхспособностями? — спросила я, оттащив Ёси в сторону.

— Все в Детективном агентстве — эсперы!

!!! Услышав ее объяснение, я воскликнула.

— Тогда, — серьезно сказала я, — зачем эти господа нашли нас?

— Прекрасная леди, не хотите ли совершить со мной двойное самоубийство? — спросил меня парень, весь перевязанный бинтами.

??? Маньяк-самоубийца?

— Простите, мы еще не достигли того уровня, чтобы совершать двойное самоубийство, — с праведным видом отказала я ему.

— Мы знаем о ваших сверхспособностях, господа. Мы пришли, чтобы рассказать вам правду о них, — заговорил солидный красивый мужчина. Ах, Юкити Фукудзава.

— Голос, который вы слышите во сне, — это Источник демона. Не верьте ему, иначе ваши сверхспособности выйдут из-под контроля и навредят тем, кого вы любите.

— Возьмите это, — мужчина протянул ожерелье. — Это ожерелье, по одному на каждую из вас. Обязательно носите его, и этот голос больше не появится.

Я взяла ожерелье и сразу же надела его на шею.

— Спасибо. Но почему вы нам помогаете?

— Мы не помогаем вам. Мы просто защищаем этот город. Если ваши сверхспособности выйдут из-под контроля, они разрушат его.

После того, как мы их проводили:

— Почему ты знаешь этих людей?

— Потому что Рампо-сан — мой приятель по еде. Ты забыла наш девиз обжор? Обжора, обжора, другие едят из миски, я — из таза!

...

... — Это так в вашем духе, только вы двое могли такое придумать, — пробормотала Киёми.

— Что ты говоришь? Ты ведь тоже раньше кричала его с таким энтузиазмом!

— Ладно, мы еще не знаем, к добру это или к худу. А у вас двоих такие широкие души.

— Быстрее надевайте ожерелья. Посмотрим, будет ли эффект сегодня вечером.

После этого мы "немного" поиграли у Ёси дома. Ну ладно, мы остались у нее на ночь.

— А-ун, ты, безответственная женщина, быстро иди в теннисный клуб! Опять опоздала. Как менеджер теннисного клуба, прояви хоть немного ответственности! — Рано утром мне позвонил Великий Кэйго Атобе и произнес эти слова, похожие на речь старого дедушки.

Мой утренний голос был ленивым и медленным. Я с трудом выдавила из себя несколько слов: — М-м... сейчас встану... полчаса...

Кэйго Атобе недоверчиво посмотрел на телефон. Эта женщина заигрывает?

— Чтобы это было в последний раз.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Дружба

Настройки


Сообщение