Глава 6. Анатомия (Часть 1)

Когда преподаватель анатомии наконец вошел в анатомический корпус, шумные разговоры студентов стихли.

Все с замиранием сердца ждали, когда преподаватель откроет дверь. После того как лаборант открыл ключом каждую аудиторию, легкий запах формалина сменился более резким и неприятным.

На факультете сестринского дела, где среди сотен студентов было всего несколько юношей, найти смельчака, который первым войдет в анатомичку, было непросто.

Двери аудиторий открылись, и студенты каждой группы столпились у входа, заглядывая внутрь. Однако никто не решался войти.

— Что стоите? Заходите, — раздался громкий голос преподавателя анатомии позади студентов.

Толпа расступилась, освобождая ему дорогу.

Су Хань, которая раньше считала преподавателя непривлекательным, теперь, глядя, как он, поправив очки, входит в аудиторию, вдруг увидела вокруг него какое-то благородное сияние. Это сияние исходило от ее восхищения. «Там же тела!», — подумала Су Хань с содроганием. За всю свою жизнь она ни разу не была даже в похоронном бюро, не говоря уже о том, чтобы видеть тела.

Ду Цзюань, немного подумав, нахмурилась и вошла в аудиторию. Остальные студенты медленно последовали за ней.

Су Хань шла последней. У входа она остановилась, разглядывая обстановку. Стулья хаотично стояли по углам, шесть или семь металлических столов, размером с односпальную кровать, были расставлены по всей аудитории. На каждом столе лежало тело, покрытое промасленным белым брезентом с темными жировыми пятнами.

Посередине аудитории стоял стол чуть больше остальных. На нем тоже лежало тело, накрытое брезентом. Преподаватель стоял рядом с этим столом.

— Ты войдешь или нет? Не загораживай проход.

Су Хань вздрогнула от неожиданности и, обернувшись, увидела знакомое красивое лицо с недовольным выражением.

Су Хань посмотрела на себя, потом на дверь. Она действительно немного загораживала вход, но не настолько, чтобы стройная Цзо Цзюнь не могла пройти. — Я почти не загораживаю, проходи, — пробормотала она.

Цзо Цзюнь сделала шаг в аудиторию, но, увидев, что Су Хань не двигается с места, остановилась. Преподаватель уже обернулся и поторопил их. Десятки глаз устремились на них.

Цзо Цзюнь раздраженно вышла из аудитории, подошла к Су Хань и, толкнув ее в спину, сказала: — Быстрее! Не задерживай всех.

Су Хань, которая до этого лениво прислонилась к стене, от толчка сделала несколько шагов вперед и, ухватившись за что-то, кое-как остановилась. Услышав смешки одногруппников, она, разозлившись, резко обернулась к Цзо Цзюнь.

Цзо Цзюнь стояла в двух шагах от нее и, пока Су Хань не успела ничего сказать, кивнула на ее руку. — Посмотри, что ты держишь?

Су Хань подавила гнев и, опустив глаза, уставилась на черный, длинный, разрезанный скальпелем предмет в своей руке. Она долго смотрела на него, переводя взгляд с одного места на другое. Раз, два, три, четыре, пять… пять? Пальцев! — Фу! — вскрикнула она.

Осознав, что она держала руку тела, лежащего на столе, Су Хань почувствовала тошноту и отшатнулась.

Все рассмеялись, а потом успокоились, и преподаватель анатомии начал свое первое практическое занятие.

Как ни странно, до начала занятия многие студенты испытывали неприязнь, но как только лекция началась, все сосредоточились и забыли о своих чувствах. Женщины действительно очень гибкие: они могут быть и нежными, и грозными.

Су Хань почти ничего не слышала из того, что говорил преподаватель. Она все время вспоминала ту высохшую руку с длинными черными ногтями. Раньше она слышала, что неопознанные тела часто покупают медицинские университеты для изучения анатомии. Су Хань не знала, правда ли это, но сейчас ей в это верилось. Это точно было неопознанное тело. Неизвестно, мужское или женское, скорее всего, женское, судя по длинным ногтям. На обработанной формалином руке была разрезана кожа, и сквозь разрез были видны кожа, мышцы, сухожилия. Все ткани были четко видны. Су Хань вдруг вспомнила фильмы про зомби, которые она смотрела по ТВБ в детстве, и у нее побежали мурашки по спине.

В перерыве преподаватель разрешил студентам снять брезент с тел и, разбившись на группы, изучить каждую часть тела. Су Хань стояла у задней двери, не решаясь подойти ближе. Дело было не в брезгливости, а в том, что запах в аудитории становился все более невыносимым. Крупные капли пота стекали по ее бледному лицу. На мгновение у нее потемнело в глазах, и ей показалось, что она сейчас упадет в обморок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Анатомия (Часть 1)

Настройки


Сообщение