Глава 007.

Глава 007.

07. Седьмое и восьмое перерождения

Ли Яо, оступившаяся на лестнице, открыла глаза и обнаружила себя лежащей на полу всем телом и лицом.

Тусклая комната, неприятный воздух и недобрые взгляды, полные неприязни.

Яо закрыла глаза и внутренне вздохнула. Она снова вернулась на место проведения экзамена Охотника.

Люди вокруг, видя, что Яо не встает, начали тихо перешептываться о том, как она вывалилась из лифта, ударившись головой о пол. Она не обращала внимания. На этот раз она была довольно спокойна.

После двух раз нельзя было не быть спокойной.

Яо так и лежала, погрузившись в размышления. По ритму наказания, каждое перерождение должно было отправлять ее в разные миры.

И даже если это был тот же мир, она не должна была, словно из-за какой-то ошибки, снова и снова возвращаться сюда.

Может, Цан Юнь-дашэнь допустил какую-то ошибку, когда творил заклинание?

Но Цан Юнь-дашэнь — одаренное существо из Деревни Небесных Богов, такая ошибка совершенно невозможна.

К тому же, разумный Путь перерождения тоже не должен допускать таких происшествий.

Яо ломала голову, но ничего не могла придумать.

— Ты в порядке?

Знакомое лицо Тонпы прервало размышления Яо. С дружелюбным выражением лица он протянул руку, чтобы помочь Яо встать.

Встав и поблагодарив, Яо вспомнила про апельсиновый сок, и ее благодарная улыбка застыла.

В этой тусклой обстановке и напряженной атмосфере все ее лицо выглядело довольно странно.

Тонпа, не видевший такого, неловко улыбнулся, пропустил дальнейшие представления и смущенно ушел.

Яо, успешно "загрузившаяся" с сохранения, села как можно дальше от этого извращенца Хисоки. Поскольку она не выпила секретный апельсиновый сок Тонпы, живот не болел, и состояние было лучше.

Бег, подъем по лестнице — все шло гладко, словно она использовала читы.

Она достигла выхода, увидела свет.

Яо возгордилась.

Даже то, что равнина за выходом была серой болотистой местностью, не могло скрыть радости гордой Яо.

Полагаясь на свою силу, Яо избежала многих атак монстров в болоте. Туман становился все гуще, и видимость быстро снизилась до минимума.

Ли Яо замедлила шаг. Густой туман скрывал обзор, но не заглушал криков вокруг.

Звуки были слишком ужасными, от них становилось жутко.

Спотыкаясь, она наконец добралась до места, где туман был немного реже. Яо вздохнула с облегчением, но в следующую секунду тут же пожалела об этом.

В пределах видимости лежали тела, а сильный запах крови ударил прямо в голову.

Среди тел стояла знакомая фигура, расслабленная и ленивая.

Зрачки Яо резко сузились. Повернуться и убежать было уже поздно.

— Ара, заблудшая овечка пожаловала, как неловко~◆ — Хисока слегка прищурил свои "фениксовы" глаза, оглядывая вошедшую Яо.

— Изначально я рассчитывал на троих~

Я тоже не хочу быть твоей четвертой игрушкой!

Ли Яо, в слезах.

Среди тех троих, на кого он рассчитывал, были золотоволосый юноша и парень в очках, с которыми только что активно общался Тонпа. Эти двое, похоже, не были противниками извращенца. Яо нервно облизнула губы, размышляя, если ей суждено умереть здесь, сможет ли она спасти этих троих.

Хисока, из-за появления Яо, мучился, с кого начать.

Его взгляд блуждал, все его существо излучало улыбку, похожую на улыбку святой, когда он смотрел вниз, осматривая кровавый рай, который сам создал.

Один из четверых, кого Яо видела впервые, тихо предложил идею, похожую на розыгрыш счастливого зрителя: все четверо побегут в разные стороны, и тогда одинокий Хисока сможет погнаться только за одним из них.

Идея была хорошая.

Яо согласно кивнула. По обычной логике, Хисока должен был сначала погнаться за тем, кто бежит медленнее всех.

Если она не побежит, возможно, у остальных будет шанс выжить.

Яо, вспомнив учение Главы деревни, в этот момент проявила свое желание защитить слабых.

Поэтому, когда прозвучало "Бежим!", она лишь символически пошевелилась.

Хисока краем глаза заметил Ли Яо, это было что-то новенькое.

— Что?

Ты так испугалась, что не можешь пошевелиться?

Яо вздохнула и честно ответила.

— Действительно очень страшно.

Все-таки быть порезанной твоими картами... эти острые раны довольно болезненны.

Не ожидая такого спокойного ответа, Хисока, покачивая бедрами, сделал два шага вперед, и улыбка на его губах постепенно расширилась.

— Ты думаешь, задерживая меня здесь, ты помешаешь мне догнать тех троих?

Извращенец был не просто извращенцем, но и умным извращенцем.

Маленький мозг Яо быстро работал, но из приоткрытого рта не выходило ни слова.

Пока Яо мучилась, парень в очках, который только что быстро убежал, вернулся.

Увидев, что Яо все еще здесь, он замер на мгновение, но быстро подошел к ней, загородив Хисоку.

— Я просто, не могу вынести такого унижения, — сказал парень в очках, поднял с земли деревянную палку и бросился на Хисоку.

Хисока оставался неподвижен, пока палка парня в очках почти не коснулась его. В одно мгновение он переместился за спину парня и контратаковал.

Неожиданно в этот момент шарообразный предмет с грохотом ударил Хисоку по голове, заставив его остановиться.

Сердце Яо подскочило к горлу, и все горло тоже заболело.

К сожалению, она не успела увидеть, какой герой совершил этот подвиг, как почувствовала резкую боль в шее и увидела перед глазами красный цвет.

Медленно опустив голову, она увидела, как пиковая пятерка, следуя ее движению, тихо опустилась на землю.

Оказывается, Хисока, мгновенно переместившись за спину парня в очках, заодно метнул карту и в Яо.

*

В душе у нее были невыразимые ругательства.

Яо снова открыла глаза.

Перед глазами оказался невероятно роскошный потолок.

А сама она лежала лицом вверх на невероятно мягкой кровати.

Она знала, что это все еще мир Охотника, а не Деревня Небесных Богов.

Но она уже покинула экзамен Охотника, так что это, наверное, можно считать прорывом.

Боль в горле все еще ощущалась.

Яо, чувствуя сухость во рту, потянулась потрогать шею. При мысли об этом извращенце Хисоке ей не хотелось вставать. Перевернувшись, чтобы лечь на бок, она обнаружила, что на чистой, белой и мягкой большой кровати лежит еще кто-то.

Шелковистые золотистые длинные волосы были небрежно рассыпаны, а лазурные глаза с интересом смотрели на нее.

А взгляд вниз — тонкая шея красавца, изящные ключицы — все это привлекало внимание.

Когда Яо так прямо смотрела на него, уголки губ золотистого красавца приподнялись. Он слегка приподнялся, тонкое одеяло, покрывавшее тело, соскользнуло, обнажив большую область бледной кожи.

Яо подсознательно резко закрыла глаза и отпрянула. Неосторожно она упала с кровати.

Потрогав ушибленную голову, Яо только тогда заметила, что тоже голая, и на этот раз она была не ею, а им.

...

...

...

Три коротких периода молчания свидетельствовали о шоке чистой Ли Яо, когда она увидела свое сильное тело и то, что находилось между ног.

А золотистая красавица с невозмутимым выражением лица и даже легкой зловещей улыбкой лежала на краю кровати, подперев голову рукой. — Видеть такое выражение на своем лице... настроение довольно сложное~

Окончание фразы было восходящим, интонация знакомой.

Даже если голос стал сладким и женственным, аура не обманывала. Золотистая красавица перед ней казалась близнецом извращенца Хисоки.

Все еще в шоке, Яо снова испытала "землетрясение зрачков". Подняв голову, она обнаружила, что опасная аура, исходящая из глаз золотистой красавицы, похожей на близнеца, была идеальной копией.

— Хи... Хисока?.. — она осторожно назвала имя извращенца.

Золотистая красавица лишь на мгновение замерла, а затем расхохоталась, сотрясаясь от смеха. Затем она резко отбросила тонкое одеяло, перевернулась и встала с кровати, глядя сверху вниз на Яо, которая все еще сидела на полу.

— Ты забыла, что было прошлой ночью, Алиса-тян?

Золотистая красавица с идеальной фигурой, золотыми пропорциями, наклонилась. Ее длинные тонкие пальцы подняли подбородок Ли Яо, осторожно поворачивая ее голову к панорамному окну справа.

— Как тебе было в моем теле?

Внезапно появился дневной свет. Золотистый солнечный свет хлынул через панорамное окно, отражая пейзаж комнаты на стекле.

Сквозь стекло Яо увидела соблазнительно наклонившуюся золотистую красавицу и сидящего на ковре рыжеволосого Хисоку, совершенно потерявшего всякий облик.

Верно, сидящего Хисоку.

А Ли Яо, тоже сидела вот так.

Значит, Яо была Хисокой, а Хисока был Яо.

Словно обнаружив нечто, способное разрушить мир, Яо в оболочке Хисоки резко вдохнула, но никак не могла выдохнуть.

Хисока, чье тело было обменено, похоже, уже привык к новому телу.

Не просто обменялись телами, но и способности Нэн тоже перешли. Этого Хисока не ожидал.

Алиса-тян в его оболочке перед ним... прошлой ночью, до самого утра, он испытал ее способность Нэн типа Манипуляции.

Но теперь, вернувшись в свое тело, ощущение Манипуляции полностью исчезло, и даже привычка окружать себя Нэн пропала.

Он не знал, произошло ли это изменение из-за обмена телами, или же способность Манипуляции Алисы-тян была притворством.

Но это неважно. Хисока облизнул губы, с невозмутимым выражением лица опустился на одно колено, чтобы быть на одном уровне с Яо. — Магия Алисы-тян довольно соблазнительна. К сожалению, чтобы мне было интересно, этого недостаточно.

Изящные пальцы Хисоки погладили щеку Яо, скользнули вниз и остановились на ее шее. Ладонь прижалась и слегка сжалась.

Яо чувствовала сильную боль от удушения, но как бы ни боролась, не могла вырваться.

Хотя она стала Хисокой, и именно Хисока стал хрупкой красавицей.

Но разница в силе по-прежнему оставалась непреодолимой пропастью.

Получается, после обмена телами даже способности тоже поменялись?

Кислорода становилось все меньше, мысли Яо замедлились. Как только она подумала, что снова отправится в перерождение, красавец Хисока вдруг отпустил ее.

Внезапный приток свежего воздуха заставил Яо инстинктивно глубоко вдохнуть, но жадное дыхание вызвало сильный приступ кашля.

С трудом остановив кашель, Яо, со слезами на глазах, снова начала жадно дышать.

Глядя на свое тело, такое жалкое, Хисока невольно нахмурился.

Но недовольство быстро прошло. В следующее мгновение он снова принял свою зловещую улыбку.

— Механизм обмена... нужно повторить, чтобы его нарушить?

?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение