Глава 4. Пять странных призраков (Часть 2)

Увидев, что он действительно ничего не понимает, Лу Сючжи поджал губы и медленно рассказал о Пяти странных призраках.

Пять странных призраков — это не один призрак, а пять. Четверо из них без глаз, и всё делают по приказу единственного призрака с глазами.

Поэтому предводителя призраков также называют Пять господ с одним глазом.

Пять призраков выживают, поглощая жизненную силу людей. Пять господ с одним глазом приказывает остальным четырём призракам нюхать людей, по очереди, одного за другим. Люди, которых понюхали, постепенно слабеют и начинают болеть. Как только человека понюхают все пять призраков, его тело становится слабым, и наступает смерть.

Сы Хуай выдохнул. Он не ошибся.

Это действительно была организация слепых призраков, действующая сообща.

Выслушав это, Сян Цисян похолодел, зубы начали стучать, и он в ужасе сказал: — Меня, меня уже понюхали четверо…

— Если подойдёт ещё один, я умру прямо здесь?

Сы Хуай посмотрел на его лицо. Прежде окружавшая его чёрная ци рассеялась, и в ближайшее время опасности для жизни не было.

— Ничего не случится. От пары вдохов не умрёшь.

Увидев озабоченное лицо Сян Цисяна, Сы Хуай немного подумал и привёл ему пример: — Это почти как донорство крови, даже улучшает кровообращение.

Звучит очень научно.

На этот раз Сян Цисян немного успокоился.

Он нервно спросил: — Брат Сы, как ты собираешься справиться с этими Пятью странными… Пятью господами с одним глазом?

Сы Хуай опешил: — Хороший вопрос.

Он ещё не думал об этом.

Впервые ловит призрака, опыта мало.

Сян Цисян тоже впервые столкнулся с призраками и не знал, что можно спрашивать, а что нельзя.

Увидев, что Сы Хуай молчит, он само собой разумеющимся посчитал, что об этом спрашивать нельзя, ведь у стен есть уши, а здесь ещё и призраки.

— Брат Сы, можешь не говорить, если не хочешь.

Сы Хуай немного подумал. Кроме печати главы и поминальной таблички патриарха-основателя, старший брат не оставил ему никаких магических артефактов для ловли призраков.

Он почесал шрам на правой руке и неуверенно сказал: — Ну, кулаками.

Драться он умел неплохо.

Сян Цисян пробормотал: — Это и есть легендарное состояние? В руке нет меча, но меч в сердце.

Сы Хуай: — …

Лу Сючжи: — …

Сян Цисян, сжимая в руке талисман, продолжил спрашивать: — Тогда когда мы начнём действовать?

Лу Сючжи: — …Пять странных призраков нападают на людей только в Цзыши.

— А? — Сян Цисян опешил. — А тогда они?

— Иллюзия, чтобы напугать.

Сы Хуай вдруг понял. Неудивительно, что он тогда не почувствовал иньской энергии.

Сян Цисян не удержался и проворчал: — Зачем они пугают людей? Что за извращённое чувство юмора.

На этот вопрос Сы Хуай знал ответ. Он тут же сказал Сян Цисяну: — Испуг может оказать определённое влияние на тело, а в тяжёлых случаях даже привести к отделению души.

— Проще говоря, они хотят воспользоваться твоей болезнью, чтобы забрать твою жизнь.

Сян Цисян чуть не заплакал.

Весь день прошёл спокойно. После ужина температура постепенно понизилась. Ближе к Цзыши за окном поднялся сильный ветер, завывая.

Сян Цисян не удержался и включил кондиционер. Тело согрелось, но ступни всё равно мёрзли.

Он наклонился к уху Сы Хуая и спросил: — Брат Сы, у тебя ещё есть талисманы?

Сы Хуай, держа фруктовницу, протянул ему рюкзак: — Возьми сам.

Сян Цисян открыл его и увидел, что он полон талисманов.

Он взял две штуки, засунул по одной в каждый ботинок, и ещё несколько протянул Лу Сючжи.

Лу Сючжи опустил голову, глядя на талисман с кривыми письменами в своей ладони, и вспомнил, как Сы Хуай вчера обводил талисман киноварью.

Процесс рисования талисманов сложен: предварительная медитация для очищения ума, затем обращение к богам и Буддам с изложением цели, чтение мантр и призывание духов во время рисования… Каждый шаг требует от рисующего строгого соблюдения правил и искренности.

Обычно такие талисманы с неровными письменами считаются браком и совершенно бесполезны.

Но у Сы Хуая всё иначе…

Если познаешь секрет рисования талисманов, заставишь призраков и духов плясать.

Лу Сючжи поднял веки, его взгляд упал на чистое лицо Сы Хуая. Тот ел клубнику одну за другой, щёки раздулись, а светлые губы, казалось, покраснели от сока.

Он выглядел как обычный, необстрелянный студент университета.

Лу Сючжи отвёл взгляд и посмотрел на висящие часы.

Время шло минута за минутой. Сы Хуай доел последнюю клубнику, и секундная стрелка с тиканьем переместилась на одиннадцать.

Наступил Цзыши.

Сы Хуай откинулся на спинку дивана, оглядываясь, с любопытством ожидая, откуда появятся эти Пять странных призраков.

Сян Цисян крепко сжал талисман, его сердце бешено колотилось от напряжения.

Одна минута, две минуты… Через пять минут кто-то потянул его за край одежды.

— Где?

Он резко обернулся. Сзади стоял Сян Цисян, стиснув зубы, с позеленевшим лицом.

Глаза Сы Хуая загорелись. Он проследил за его взглядом и увидел дверь туалета.

Сян Цисян, согнувшись, сдерживая бурный позыв, запинаясь, сказал: — Я, я… хочу в туалет.

Сы Хуай: — Иди.

Сян Цисян скривил лицо: — Не, не осмеливаюсь.

Боясь, что тот вот-вот обмочится, Сы Хуай встал: — Я пойду с тобой.

Сян Цисян сделал два шага и снова обернулся, спрашивая Лу Сючжи: — Брат, ты хочешь пойти с нами?

Лу Сючжи: — …Не нужно.

Сян Цисян не знал о конституции своего двоюродного брата, он лишь слышал от старших, что тот очень искусен в метафизике.

Но сейчас здесь было пять призраков, и он не осмеливался оставить двоюродного брата одного. Подумав, он сказал: — Тогда я не буду закрывать дверь.

Сы Хуай лениво прислонился к дверному косяку, слушая журчание воды.

В конце концов, они все мужчины, и он не видел в этом ничего такого. Просто слушая, ему самому захотелось сходить по нужде.

Сян Цисян был очень заботлив и сам вызвался постоять на страже.

Сы Хуай расстегнул ширинку, как вдруг справа на него налетела волна холодной иньской энергии.

Он наклонил голову. В зеркале над умывальником появилось призрачное отражение. Чёрные длинные волосы закрывали лицо, но сквозь пряди смутно виднелись пара алых глаз, пристально смотрящих на него.

Чёрт!

Сы Хуай тут же застегнул брюки, поднял руку и коснулся зеркала, буквально вытащив призрака из него.

Пять господ с одним глазом ещё не успел сообразить, как услышал холодный смех над головой:

— Подглядываешь?

Пять господ, опешив, поднял голову. Ему навстречу полетели кулаки, обрушившись градом.

Каждый удар попадал прямо в тело души, обжигающая янская энергия мгновенно растворяла душу. В мгновение ока у Пяти господ не стало половины головы.

Он с трудом открыл единственный оставшийся глаз, недоверчиво глядя на этого человека.

Невозможно, его сотни лет практики…

Поняв, что так он рассеется в прах, Пять господ отчаянно забился, зовя товарищей.

Сы Хуай ударил его кулаком по рту. Чёрт, ему самому мало?

Ещё и зовёт кого-то, нет, зовёт призраков.

Извращенец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Пять странных призраков (Часть 2)

Настройки


Сообщение