Город Шанъян.
Мартовским вечером многодневный дождь наконец прекратился. Ночной рынок возле торгового центра был переполнен людьми, даже более оживлённый, чем в праздники.
Места на ночном рынке распределялись по принципу «первым пришёл — первым обслужен». Зона у входа на ночной рынок имела наибольший поток людей и была «сокровищницей фэншуй», за которую боролись торговцы.
Худощавый парень направился прямо к прилавку с попкорном. Он нёс чёрный рюкзак, был одет в чисто белую футболку, на правой руке у него был неглубокий шрам, а штанины джинсов были подвёрнуты, открывая щиколотку.
Ветер ранней весны всё ещё был прохладным, но он, казалось, не чувствовал этого, медленно шлёпая в шлёпанцах-вьетнамках, и остановился в узком промежутке между двумя прилавками.
— Как продаёте попкорн?
— Большая пачка двадцать, маленькая десять.
Наконец кто-то подошёл спросить цену. Продавец попкорна поспешно достал образец для дегустации, а увидев подошедшего, опешил: — Эй, вы, вы же не тот... хозяин из какого-то там храма?
Сы Хуай взял попкорн, попутно достал из рюкзака маленький складной стульчик, сел и сказал: — Даосский храм Дао Тянь, настоятель.
— Точно-точно, Даосский храм Дао Тянь.
Продавец попкорна не стал долго думать, решив, что «настоятель» — это модное слово, которое молодёжь использует вместо «хозяин».
Лавка Даосского храма Дао Тянь находилась на улице наискосок, он часто проходил мимо.
— Настоятель сегодня не в храме?
Сы Хуай запнулся, бросил себе в рот зёрнышко попкорна: — Не открыт.
— А? Почему вдруг не открыт?
— Ничего особенного, спускаюсь в народ, приближаюсь к массам.
За весь вечер не было ни одного клиента, и вдруг появился человек для праздной беседы. Через две-три минуты продавец попкорна разговорился с Сы Хуаем.
— Этот дождь наконец прекратился. Я смотрел прогноз погоды, говорят, с завтрашнего дня официально прояснится. Вечером дела должны пойти лучше.
— Завтра, наверное, будет небольшой дождь.
Сы Хуай достал из рюкзака кусок белой ткани, расстелил его у ног. На нём отчётливо были написаны два иероглифа «Гадание по судьбе», а в правом нижнем углу приклеены несколько QR-кодов.
Продавец попкорна совершенно не заметил, как кто-то буквально выдавил себе место для прилавка.
Он листал телефон, смотря прогноз погоды, и твёрдо сказал: — Завтра будет большое солнце, дождя не будет.
— Мой прогноз погоды очень точный.
Сы Хуай небрежно ответил, ткнул в разбитый вдребезги экран телефона, открыл WeChat и получил обратно залог от бывшего арендодателя.
На самом деле у него не было денег, чтобы продлить аренду помещения. Аренда в большом городе была слишком дорогой, все его сбережения едва хватало на четыре месяца.
В итоге за четыре месяца не было ни одного клиента, зато он получил предупреждение за пропаганду феодальных предрассудков.
Всё-таки торговать с прилавка лучше, бесплатно, без затрат.
Сы Хуай бросал попкорн в рот зёрнышко за зёрнышком. Сладкий аромат заставлял прохожих оборачиваться.
Женщина лет сорока подошла к прилавку с попкорном и спросила: — Хозяин, это можно попробовать?
— Можно, можно, — продавец попкорна протянул ей образец.
Женщина попробовала, потом схватила большую горсть и с отвращением сказала: — Слишком приторно, рисовые палочки вкуснее.
Сказав это, она посмотрела на Сы Хуая, оглядывая его с головы до ног: — А ты что продаёшь?
Продавец попкорна: — Он не...
— Вот, гадание.
Сы Хуай покачал шлёпанцами, показывая на надпись на белой ткани: — Гадаю по лицу и руке.
Продавец попкорна: ???
Сы Хуай спокойно сказал: — Гадание по лицу и руке двадцать. Не прогадаете, не обманут.
Женщина немного колебалась. Двадцать — это недорого, но ей было жалко просто так их выбросить.
— Насколько точно?
Сы Хуай торговал с прилавка много лет и слышал этот вопрос бесчисленное количество раз.
Он лениво поднял веки и посмотрел на её лицо.
Узкое пространство между бровями в сочетании с «ртом, дующим огонь» указывает на вспыльчивого, скупого и жадного человека. Область брака у внешних уголков глаз тусклая, с глубокими морщинами и шрамами, что говорит о разногласиях с мужем, больших проблемах в браке и предзнаменовании развода.
Сы Хуай: — Хотите спросить о браке?
Женщина выглядела удивлённой, достала купюру, сжала её в руке: — Да.
Сы Хуай протянул руку, чтобы взять деньги, но женщина увернулась.
Было очевидно, что она хочет сначала послушать, что он скажет, а потом решить, давать деньги или нет.
Таких людей Сы Хуай часто встречал раньше. Если он говорил что-то, что им не нравилось, в лучшем случае они не платили, в худшем — начинали драться.
Это лицо...
Сы Хуай немного подумал и небрежно сказал о прошлом: — Вы с мужем женаты около двадцати лет, у вас нет детей, и в последнее время вы всё чаще ссоритесь, верно?
— Да, да.
Женщина непрерывно кивала, больше не сомневаясь, и спросила: — Молодой человек, посмотрите, будет ли мой брак становиться лучше?
Сы Хуай, глядя на деньги, медленно кивнул: — Конечно, может.
— Хотя сейчас есть небольшие разногласия, в ближайшем будущем вы с мужем преодолеете трудности, ваши отношения будут улучшаться, и вы будете жить счастливо.
Услышав это, лицо женщины изменилось, и она крикнула во весь голос: — Что?!
— Я должна продолжать жить с этим никчёмным мужиком?! Я собиралась выбрать благоприятный день для развода! Чёрт бы его побрал! По-моему, ты, блин, просто гадаешь наугад...
Женщина ругалась на диалекте, брызгая слюной. Прохожие невольно оборачивались.
Сы Хуай помолчал немного, затем быстро выхватил купюру из её руки.
Раз уж обругала, деньги терять нельзя.
Зевак становилось всё больше. Увидев, что кто-то начал снимать видео, женщина не осмелилась устраивать большой скандал, сердито взяла горсть попкорна и, продолжая ворчать, ушла.
Продавец попкорна похлопал Сы Хуая по плечу и вздохнул: — Жизнь нелегка.
Сы Хуай согласно кивнул: — Зарабатывать деньги трудно. Надо воспользоваться этими днями удачи в финансах и заработать побольше.
— Такой молодой, а уже такой суеверный.
Продавец попкорна рассмеялся, всё ещё не связывая маленькую лавку Даосского храма Дао Тянь с настоящим даосским храмом.
Он с любопытством спросил: — А у меня сегодня есть финансовая удача?
Сы Хуай мельком взглянул и ответил: — Есть, небольшая удача.
— Братишка, я сегодня вечером ни одной сделки не заключил.
Продавец попкорна расхохотался. В следующую секунду в его ладони оказалась купюра в двадцать.
Положив деньги, Сы Хуай взял с его прилавка пакет попкорна.
Продавец попкорна опустил голову, немного ошеломлённый.
Это точно или не точно?
Купюра ещё не успела нагреться, как Сы Хуай снова забрал деньги.
— Плата за гадание двадцать. Пожалуйста.
Продавец попкорна: — ...
— Братишка, ты...
— БАМ————
Не успел он договорить, как с дороги слева раздался оглушительный грохот столкновения, один за другим, смешиваясь с визгом тормозов и гудками клаксонов. Несколько студентов в панике отшатнулись назад, наступив на пакет попкорна и разорвав его.
— Простите, простите.
(Нет комментариев)
|
|
|
|