Глава 8. Спокойный отдых

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Примерно в половине восьмого вечера дождь прекратился. Ци Янь надел обувь и сказал троим мужчинам, чинно сидевшим на стульях: — Теперь пойдёмте.

— Хорошо, хорошо, хорошо. — Ду Дун поспешно поднялся, даже не успев как следует обуться, и, волоча тапочки, последовал за ним. Помощник, шедший следом, заботливо прикрыл за Ци Янем дверь.

— Мастер, вы не возьмёте с собой никаких инструментов? — Ду Дун посмотрел на пустые руки Ци Яня. — Или, может, нужно что-то купить? Вы только скажите, мы обязательно купим.

— Что купить? — Ци Янь нажал кнопку лифта и повернулся к Ду Дуну. — Мы ведь не снимаем сериал и не собираемся изгонять демонов, поэтому нам не нужны мечи из персикового дерева или лопань.

Ду Дун смотрел на него с благоговением. Мастер есть мастер, он так спокоен в своих действиях. Будучи бизнесменом, который начал с нуля, Ду Дун имел вкус к дорогим автомобилям. Ци Янь взглянул на марку и модель машины — её цена составляла около трёх-четырёх миллионов, и выглядела она очень дорого.

— Мастер, прошу. — Помощник открыл дверь машины для Ци Яня.

Когда Ци Янь сел, он почувствовал лёгкий мятный запах в салоне. Оглядевшись, он обнаружил несколько мятных саше.

— Это моя дочь положила, — сказал Ду Дун, заметив взгляд Ци Яня на мятных саше, и в его улыбке появилась гордость. — Она сказала, что летом жарко, люди легко засыпают, а мята помогает водителю не отвлекаться. — Но, вспомнив о дочери, лежащей в больнице, голос Ду Дуна прервался, и он не смог продолжить.

Ци Янь, видя его состояние, слегка смягчился и утешил: — Господин Ду, не волнуйтесь, с вашей дочерью всё будет хорошо.

— Спасибо, мастер, за добрые слова, — Ду Дун выдавил улыбку, которая была хуже плача. — Лишь бы с ними всё было в порядке, я готов на всё.

Услышав это, Ци Янь больше ничего не сказал, лишь опустил голову и задумчиво посмотрел на свою ладонь.

Линии на его ладони были очень чёткими, без каких-либо запутанных узоров. Старик когда-то говорил, что его линии указывают на судьбу благородного человека, но он сам так и не понял, в чём его благородство.

Врач не лечит себя сам, и даже самый искусный предсказатель не может предсказать свою собственную судьбу. Однако Ци Янь ничуть не беспокоился о своей будущей судьбе. Человек живёт на свете, и только неизвестность даёт надежду. Если нет надежды, чем жизнь отличается от застоявшейся воды?

Дом Ду Дуна представлял собой двухэтажную виллу. Газон и клумбы были очень запущены, словно за ними давно не ухаживали. Войдя в дом, ощущалось безжизненное, холодное чувство, а шторы были плотно задернуты, что создавало очень неприятное ощущение.

— Мастер, простите за беспорядок. Я в последнее время постоянно нахожусь в компании и в больнице, поэтому домом совсем не занимался, — Ду Дун неловко улыбнулся и нажал выключатель в углу стены. Вся комната тут же залилась светом.

Что касается стиля оформления, дом Ду был более изысканным, чем дом Ян, но Ци Янь никак не ожидал увидеть на полке с сокровищами в доме Ду статуэтку Тан Саньцай. Тан Саньцай считался знаменитым видом среди культурных реликвий, но такие вещи совершенно не подходили для домашнего интерьера, тем более для гостиной.

В древности это были погребальные предметы, которые использовались только для мёртвых. Живым людям использовать их было совершенно нелогично.

— Господин Ду — коллекционер? — Ци Янь указал на Тан Саньцай и лежащий рядом нефритовый би с изъяном. От обоих предметов исходила холодная чёрная Ци.

— Что вы, я простой человек, не разбираюсь в таких вещах, — Ду Дун покачал головой. — Это подарки от двух друзей, которые они преподнесли несколько месяцев назад на день рождения моей матери.

— О, — задумчиво произнёс Ци Янь, его голос был немного отстранённым. — Друзья из деловых кругов?

— Да, — кивнул Ду Дун. — Это несколько партнёров по бизнесу. Я слышал, что эти две вещи очень ценные, и если бы я их не выставил, как бы я отплатил за добрые намерения друзей?

— Ваши друзья очень щедры, — Ци Янь опустил веки, его тон был немного безразличным. — Раз они даже подлинники готовы вам подарить.

Ду Дун почувствовал, что что-то не так в этих словах. — Мастер, с этими двумя вещами... что-то не так?

Ци Янь не сказал прямо, что с ними что-то не так, лишь произнёс: — Я вижу, что эти две вещи выполнены искусно, и обе являются подлинниками, имеющими исследовательскую ценность. Если господин Ду не пожалеет, он может пожертвовать их музею, это будет считаться заслугой.

Ду Дун на мгновение замер, а затем полностью согласился: — Конечно, передать культурные реликвии государству — это наш долг.

— Господин Ду — щедрый человек. — Ци Янь улыбнулся и повернулся, чтобы подняться наверх.

Планировка наверху была хорошей, и с расстановкой мебели тоже не было больших проблем, но он всё равно чувствовал, что в этом месте витает какая-то едва уловимая Ша Ци.

Он оглянулся на Ду Дуна, который следовал за ним: — Господин Ду, встаньте на лестнице.

Ду Дун послушно отступил и встал на лестничной площадке. Затем он увидел, как Мастер Ци сделал странный жест правой рукой. Ему показалось, что из его ладони вырвалось несколько струек белого тумана, но это могло быть и обманом зрения.

Ци Янь пощупал щель в перилах лестницы и вытащил оттуда сложенную в треугольник жёлтую бумагу. От неё ещё исходил слабый запах крови и трупного масла.

— Мастер, что... что это? — Ду Дун никак не ожидал, что в его доме найдутся такие вещи. Он втянул свою пухлую шею, подсознательно ощущая беспокойство.

— Ничего хорошего. — Ци Янь сжал бумагу в руке, и она, словно объятая огнём, рассыпалась на мелкие кусочки.

Эти обрывки бумаги лежали в ладони Ци Яня, ни один не упал на пол. — Принесите мне чашку уксуса.

Услышав это, Ду Дун поспешно повернулся и побежал вниз на кухню. Его проворная фигура совсем не походила на человека его комплекции.

Меньше чем через две минуты он принёс чашку уксуса Ци Яню. Ци Янь взглянул на него: — Держите крепче, не двигайтесь.

Сказав это, он бросил бумагу из ладони в чашку с уксусом. Бумага, попав в уксус, зашипела, как вода в кипящем масле, и издала такой отвратительный запах, что Ду Дун чуть не вырвал.

Он с трудом подавил желание вырвать и посмотрел на Мастера, обнаружив, что тот уже отошёл от него на несколько шагов, словно заранее предвидя, что запах будет не из приятных.

Но чтобы бумага, брошенная в уксус, вызывала такую сильную химическую реакцию? Это как-то не очень научно, да?

Хотя у Мастера было доброе и располагающее к себе лицо, он ничуть не собирался объяснять ему что-либо, лишь высокомерно взглянул на источающий вонь уксус в его руке и сказал: — Вылейте это в западный угол вашей стены, а затем поклонитесь трижды, и всё будет хорошо.

Ду Дун по-прежнему послушно выполнил указания. Вероятно, он был напуган этим действием Мастера. Когда он кланялся, он был особенно набожен, почти готовый встать на колени.

Ци Янь стоял у входа и молча наблюдал, как Ду Дун закончил всё это, а затем сказал: — Фэншуй вашего дома очень хороший, проблем нет. Что касается тех двух реликвий, пожертвуйте их как можно скорее.

Что же касается так называемых друзей, замышляющих что-то за спиной, то это уже не дело фэншуй-мастера.

Ду Дун неоднократно обещал лично отвезти Ци Яня вниз, а затем вернулся в свой дом.

Затем он немедленно связался с руководителем музея культурных реликвий, и на следующее утро, как только сотрудники музея вышли на работу, он с нетерпением пожертвовал эти две вещи, вернувшись в машину с большой кучей сувениров от музея.

Вскоре после возвращения домой ему позвонили из больницы, сообщив, что состояние его жены улучшилось, и врач, с которым он договорился для его матери, наконец-то нашёл время для операции.

Повесив трубку, Ду Дун вытер глаза и поспешно направился в больницу.

Через два дня Ци Янь получил СМС от банка: на его счёт поступил миллион юаней.

Он ничуть не удивился. Этот Ду Дун смог узнать, где он живёт, значит, он мог узнать и его банковский счёт. То, что он перевёл ему такую большую сумму денег, означало, что состояние его семьи улучшилось.

— Мне нравятся такие прямолинейные люди, — Ци Янь открыл сайт благотворительной организации, пользующейся доверием, и перевёл туда сто тысяч.

— Накапливайте добродетель, цените добродетель.

— Я вам говорю, пациент на 24-й койке очнулся.

— Правда?

— Разве не говорили, что он в коме по неизвестной причине и может стать овощем?

— Я не знаю, что произошло. Когда я меняла лекарство пациенту, я, кажется, слышала, как его муж говорил, что он встретил какого-то мастера, и что кто-то его подставил. Я просто случайно услышала это, вы только никому не говорите.

— Не волнуйтесь, конечно, не будем. Но неужели действительно существуют какие-то так называемые мастера?

— Хватит, вы же медсестра, как вы можете верить в такие вещи?

Вечером, проходя мимо поста медсестёр, Лян Фэн услышал их разговор. Однако, увидев его, медсёстры тут же замолчали, не осмеливаясь больше говорить.

Они знали Лян Фэна и знали, что он был помощником какого-то важного человека из VIP-палаты, поэтому вели себя особенно осторожно.

Лян Фэн улыбнулся им, больше ничего не сказал и повернулся, чтобы идти в другом направлении.

VIP-палата находилась в самой тихой части этого этажа, поэтому чем дальше он шёл, тем тише становилось.

Он постучал в дверь, и, услышав голоса изнутри, открыл дверь и поднял документы в руке: — Господин Цэнь, это отчёт компании за последние два дня.

Мужчина, сидевший на больничной койке, повернул голову и взглянул на него. На его бледном лице был болезненный румянец. — Дай сюда. — Сказав эти три слова, он начал сильно кашлять.

— Господин Цэнь, доктор сказал, что вам нужен спокойный отдых. — Лян Фэн положил документы в руки мужчины, его лицо выражало некоторое неодобрение.

Мужчина не обратил на него внимания, просмотрел документы, подписал один из них, а другой отложил в сторону.

— Моё тело уже такое, какая разница, буду я отдыхать или нет.

Губы мужчины были бледными, но его лицо всё равно было до ужаса красивым.

Лян Фэн знал, что его слова бесполезны, поэтому в конце концов замолчал. Он смотрел в тёмное окно и невольно подумал, что, вероятно, небеса завидуют таланту, поэтому они даровали господину Цэню внешность, которой восхищаются бесчисленные люди, выдающееся семейное положение и исключительные способности, но не дали ему здорового тела. В жизни редко бывает совершенство.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение