Глава 8: Конец поисков вверху и внизу (Часть 1)

Глава 8: Конец поисков вверху и внизу

— Я прибыл по приказу Бога Света Карла, чтобы принести музыку в подземный мир. Как только моя задача будет выполнена, я уйду, — сказал Зара.

— Именно так, — заговорил Лоренц. — Мы привели Зару в Подземный мир не для обмена заложниками с Мастер.

Михаил, вы обманом заставили Мастер съесть пищу Подземного мира, зная, что она не знает правил, стёрли её прошлые воспоминания и насильно удерживали её в Подземном мире целый месяц. По законам мира живых, это является фактом преступления — похищения и незаконного удержания.

Сейчас здесь находится справедливый и праведный Бог Зерна Десять Рук. Уверен, он вынесет вам справедливый приговор.

— ...Но Михаил сам вернул Мастер память и готов отпустить её. Кажется, это не так... э-э, так серьёзно... — Очевидно, Лоренц и Десять Рук не обсуждали вопрос наказания правителя Подземного мира Михаила до прихода сюда. Десять Рук не смог поддержать тему Лоренца.

Мастер, немного зная о склонности этого божественного посланника к шуткам под серьёзным видом, поняла, что Лоренц не говорит всерьёз, и в душе немного успокоилась за Михаила.

— Мастер, вы, находясь в позиции жертвы его действий, чувствуете облегчение от того, что виновный не понесёт наказания за свои поступки. Это кажется немного тонким, — заметив расслабление на лице Мастер, Лоренц повернулся к ней и сказал.

— Нет, я...

Мастер посмотрела в сторону Михаила.

Михаил не обращал внимания на их разговор. Он беседовал с Зарой:

— ...Это очень жаль. Если я приглашу вас позже, вы снова придёте в Подземный мир?

Зара на мгновение задумался, затем подошёл к Михаилу и протянул ему свою лиру:

— Правитель Подземного мира, я дарю вам эту лиру.

Таким образом, музыка навсегда останется в Подземном мире.

Михаил принял лиру, взял её в руки и улыбнулся:

— Это прекрасно.

Мастер смотрела на эту сцену, словно уже видела, как эта маленькая лира на протяжении долгих веков будет преобразовываться, развиваться, вдохновляя создание самых разных музыкальных инструментов в истории человечества, и превратится в символ музыки, навсегда оставшийся в её истории.

Э?

Находясь в настоящем моменте, она словно видела далёкое-далёкое будущее, настолько далёкое... что этот момент казался мифом или легендой из истории мира живых, или сценой, разыгрывающейся в нереальности.

Мастер моргнула, но внезапно заметила, что Картлари вышел из дворца Царя Подземного мира.

— Лоренц, Десять Рук, у меня небольшое дело.

Если вы готовы уходить, не ждите меня, — сказала Мастер Десять Рук и Лоренцу, а затем поспешила вслед за Картлари.

На Нарциссовой равнине, где они встретились впервые, Мастер нашла Картлари.

Ночью в подземном мире воздух был очень влажным. Лепестки нарциссов были покрыты кристально чистыми каплями росы. Увидев Мастер, Картлари тут же отвернулся.

Заметив, что Картлари, похоже, не хочет, чтобы она подходила ближе, Мастер остановилась.

Подобно тому, как в Подземном мире не видно солнечного света, сюда не проникает и лунный свет. В ещё более тусклом ночном освещении Подземного мира фигура Картлари впереди казалась размытой.

После долгого ожидания Мастер, тень заговорила.

— Я понял. Ты живая, ты не можешь остаться здесь навсегда.

Я помог тебе уйти из Подземного мира, но почему-то вдруг пожалел об этом.

Голос Картлари звучал приглушённо.

— Я слышала, Картлари, что весной ты отправляешься в мир живых, чтобы помогать Десять Рук. Картлари, ты такой молодец!

— Что тут такого...

— Через несколько месяцев мы сможем снова встретиться в мире живых.

...Она услышала всхлипывания Картлари, увидела его слёзы.

В отличие от слёз, вызванных музыкой, это были слёзы расставания, которое должно было наступить совсем скоро. Звуки, способные ранить сердце даже самого безжалостного чудовища... В них было так много чувств.

Мастер хотела вытереть слёзы Картлари, но они текли всё сильнее.

— Картлари?

Картлари!

...Что случилось?! — Мастер забеспокоилась и громко позвала Картлари по имени.

— Мастер, ты такая дура, такая простак... Если бы я только был живым! Бесконечное время в Подземном мире для меня ничего не значит. Мне хватило бы и короткого времени, проведённого в мире живых.

— Картлари... — Мастер была растеряна.

— Мастер, Картлари.

А, вот вы где...

Услышав знакомый голос, Мастер повернулась в ту сторону. Неподалёку к ним шёл Михаил. В руке он держал лиру, полученную от Зары.

Картлари, также услышав знакомый голос, поднял голову. Когда Михаил подошёл ближе, он бросился ему в объятия:

— Михаил...

Михаил немного удивлённо расширил глаза. Услышав плач Картлари, он, кажется, понял, что происходит:

— ...Я заметил, что вас нет, и вышел вас искать.

Михаил молча погладил Картлари по голове.

Позже, под белым тополем на Нарциссовой равнине, Картлари, положив голову на колени Михаила, спокойно уснул.

— Картлари очень чувствителен. Несмотря на внешние шипы розы, внутри он подобен ароматному и нежному цветку, — Михаил поднял голову и посмотрел на Мастер. — Удивлены?

Я тоже умею играть на лире.

— Вместо того чтобы называть это талантом, я бы сказал, что когда мои пальцы касаются струн, я понимаю: мои пальцы рождены для того, чтобы играть на ней.

Хотя звук, который издают струны, ещё не тот, что меня полностью завораживает, но однажды он преобразится в то, что я люблю, и под моими пальцами зазвучит тембр, наиболее созвучный моей душе.

Из-под пальцев Михаила полилась мелодия. В отличие от игры Зары, это была музыка, способная погрузить сердце на самое дно Реки Стикс, подобно водам Леты, способным заставить забыть все страдания, пережитые в мире живых, которые пробудились на Реке Ахерон по пути в Подземный мир, заставить душу навсегда забыть стоны и рыдания, успокоить человека до самых глубин его существа.

— ...Кажется, это немного неуместно, — Михаил прекратил играть. — Мастер, ваша первоначальная цель прихода в Подземный мир, душа, которую вы ищете... К сожалению, я не знаю, где он находится.

Услышав слова Михаила, Мастер немного удивилась. Удивилась тому, что он, оказывается, помнил об этом, и тому, что её поиски в Подземном мире оказались напрасными.

Если его нет даже здесь, то где же он?

— Но, возможно, я могу дать вам ответ на то, что вы ищете.

Она смотрела на Картлари, который успокоился под ласковые звуки музыки и уснул от усталости. Его брови, сначала нахмуренные во сне, теперь расслабились, и спящее лицо выглядело очень безмятежным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение