Глава 12. Начало состязания, провокация! (Часть 2)

Так прошло несколько десятков вдохов. Наконец, здоровяк с тигриной спиной и медвежьей талией, с лицом, полным нетерпения, презрительно фыркнул и громко крикнул:

— Раз уж вы все хотите сберечь силы и сидеть, как трусливые иволги, выжидая своего часа, то я стану первым, кто выйдет на арену!

— Ха! — взревел здоровяк. Он направил силу в ноги, слегка согнул их, опустил поясницу и резко подпрыгнул вверх. С глухим стуком «Дон!» он приземлился на арену. Его тяжелое тело и ужасающая сила сотрясли помост.

Наконец-то кто-то вышел на арену! Некоторые зрители, уже начавшие клевать носом, тут же взбодрились, подняли головы, вытянули шеи и заинтересовались.

— Кто вы? Можете ли назвать свое имя? — громко спросил книжник рядом с Сюнь Юем, похожий на судью.

— А почему бы и нет?! — Голос здоровяка был подобен рыку тигра или леопарда, сотрясая окрестности. Он окинул взглядом толпу внизу, в его глазах мелькнуло едва заметное презрение. Выпятив грудь и задрав голову, он с вызовом посмотрел на военных генералов на смотровой площадке, его боевой дух был высок. — Я Фан Юн из Хэнэя! Кто выйдет умирать?!

Под ареной находились зрители со всех сторон. Поскольку времени было мало, вокруг расставили лишь небольшие деревянные колья и каменные скамьи для простолюдинов без ранга, пришедших посмотреть или принять участие.

Над ареной возвышалась смотровая площадка. Это были места для гражданских и военных чиновников, сяовэев и других офицеров среднего и низшего звена. Желающие принять вызов могли в любой момент покинуть свое место и спрыгнуть на поле боя.

Однако многие офицеры среднего и низшего звена понимали, что это состязание не так просто. Если только не обладать боевой силой, сравнимой с генералами лагеря Цао, или не быть воином Прежденебесного уровня, выход на арену означал лишь поражение и гибель. Поэтому, столкнувшись с такой прекрасной возможностью, многие офицеры предпочли отказаться.

Они не рвались в бой не из-за трусости или отсутствия храбрости, а потому что знали — в этом представлении они не главные герои, и не хотели тратить время зря.

Но теперь все изменилось. Их нежелание сражаться привело к тому, что какой-то простолюдин без ранга посмотрел на них свысока, а теперь еще и бросает им вызов.

Гнев, невиданный гнев охватил их!

Будучи закаленными в сотнях битв ветеранами, с выдающимися военными заслугами, с несгибаемым боевым духом, как они могли стерпеть провокацию простолюдина?!

— Если через десять вдохов никто не бросит вызов Фан Юну, он будет объявлен победителем! — В этот момент тот самый книжник спокойно заговорил. Его голос был негромким, но все слышали его отчетливо.

Казалось, он не боялся раздуть пламя и начал подстрекать.

— Хоть он и сильный воин Прежденебесного уровня, но мы — закаленные генералы армии, прошедшие через битвы на грани жизни и смерти, выжившие в девяти случаях из десяти! Как мы можем позволить этому человеку так нас провоцировать!

— Его аура нестабильна, то сильная, то слабая. Хоть он и достиг Прежденебесного уровня, но, похоже, прорвался совсем недавно.

— ...

Как только книжник закончил говорить, офицеры всех рангов на смотровой площадке буквально взорвались. Они начали шуметь и спорить, раскрасневшись до ушей, не уступая друг другу.

— Какой-то Фан Юн! Позвольте мне разобраться с ним!

Пока все спорили, прошло семь или восемь вдохов. Фигура спрыгнула со смотровой площадки. В руке он держал длинный меч, лезвие которого сверкало холодным блеском. Он встал перед Фан Юном.

Его лицо было словно высечено, брови — как нарисованные тушью, черные волосы развевались, не собранные и не связанные. Белые доспехи переливались радужным светом, а обнаженная кожа слегка поблескивала. Он не походил на храброго армейского генерала, скорее напоминая элегантного и красивого аристократа.

— Я Ло Цичжун из Цзинчжоу, армейский сяовэй. Прошу указаний! — холодно сказал Ло Цичжун. Его глаза сверкнули, и он, сжимая длинный меч, бросился вперед, наступая на Фан Юна.

Длинный клинок сверкал, гибкий стан двигался легко, одним шагом он преодолевал несколько чжанов, удар рассекал воздух — элегантный, как небожитель, и внушительный, как божество.

— Всего лишь армейский сяовэй, чего тут бояться? Лучше позови своего генерала, — увидев противника, Фан Юн не рассердился, а наоборот, обрадовался. Он взмахнул длинным мечом, и в воздухе закружились снежинки, медленно падая с неба. Леденящий холод наполнил воздух, неся с собой бесконечную жажду убийства.

— Дерзость! Как ты смеешь оскорблять генерала! — В глазах Ло Цичжуна мелькнула ярость. Он изменил стойку, схватил меч обеими руками, громко крикнул и резко рубанул вперед. Ослепительное лезвие меча вспыхнуло, словно солнечный свет, сияя так ярко, что многие не могли открыть глаза.

— Цзян!

Раздался звон столкнувшихся мечей, а затем — звук «крак!», чистый, как звон колокольчика. Оружие одного из бойцов, похоже, было сломано.

— Это сяовэй Ло Цичжун! Он проиграл!

— Хотя Ло Цичжун несравненно красив и кажется хрупким, его совершенствование не слабое. Он — любимый подчиненный генерала Сяхоу. А теперь он проиграл какому-то безымянному новичку... Это... слишком шокирует.

— В конце концов, сяовэй Ло еще не достиг Прежденебесного уровня.

Яркий свет постепенно рассеялся, открывая две фигуры. Фан Юн из Хэнэя стоял с длинным мечом в руке. Одежда на его груди была разорвана ударом меча, обнажая верхнюю часть тела, твердую, как скала. Черные волосы на груди были густыми и жесткими, как серебряные иглы, и ярко блестели.

Ло Цичжун, с лицом пепельного цвета, стоял на одном колене, сжимая обломок меча. На его груди виднелась рана длиной в полцуня. Капли крови падали на землю, расцветая и сливаясь воедино.

Фан Юн убрал меч и, взглянув на алую рану противника, презрительно сказал:

— На этот раз я сдерживаюсь из уважения к Сыкуну Цао. Иначе дело не ограничилось бы простой раной. Я бы тебя просто... разрубил надвое!

— Белолицый юнец, лучше возвращайся прислуживать своему генералу. Ха-ха-ха! — Фан Юн повернулся спиной к Ло Цичжуну и запрокинул голову, издав долгий рев.

— Ты!.. Как ты смеешь оскорблять!..

Внезапно Фан Юн остановился, прервав слова Ло Цичжуна. Раздался тихий, но полный вызова голос:

— Белолицый юнец, запомни: это не оскорбление! Это презрение!

— Ах да, и передай своему генералу, что я жду его здесь!

Бум!

В этот самый момент высокая фигура спустилась с небес. Холодный взгляд, непокорные черные волосы, надменная поза, властная аура — все это мгновенно подняло бурю!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Начало состязания, провокация! (Часть 2)

Настройки


Сообщение