Глава 11

...он снова проглотил эти слова.

— Наивно.

Тан Лисинь забрался на кровать, расстегнул одежду Лу Ина, сбившуюся на груди, и отбросил ее на пол. Затем с трудом вытащил тонкое одеяло, придавленное телом явно пьяного человека, и аккуратно укрыл его.

Приведя его в порядок, он глубоко вдохнул и начал репетировать, обращаясь к человеку, все еще погруженному в сон.

— Я не осмеливаюсь оставаться рядом с тобой, потому что боюсь, что буду целыми днями думать только о том, как флиртовать с тобой, и забуду обо всем остальном.

Я боюсь, что мой нож затупится, стрелы не попадут в цель, и я больше не смогу увернуться от скрытых убийственных намерений.

Но когда ты ушел, я вдруг почувствовал, что то, на чем я настаивал, возможно, не так уж важно...

Если ты действительно хочешь, чтобы я остался навсегда, то я должен сказать три вещи.

Лу Ин перед его глазами выглядел так, словно бодрствовал, сидел и внимательно слушал.

— Во-первых, брось эту дурацкую привычку курить кальян.

Тан Лисинь представил, как Лу Ин неохотно соглашается, и уголок его рта невольно тронула улыбка.

— Во-вторых, не лезь в мои задания.

Собеседник, наверное, тоже согласится, верно? Лу Ин до сих пор, кажется, думал, что никто не замечает его действий, хотя на самом деле Тан Лисинь давно все знал, просто боялся затеять с ним бессмысленный спор, если заговорит об этом.

— В-третьих.

Тан Лисинь поджал губы. Он думал, что ему не придется этого говорить.

— Я люблю тебя.

Он вздохнул, лег рядом с широким плечом Лу Ина и тихо повторил еще раз.

Собеседнику, видимо, что-то приснилось. Он хмыкнул, резко перевернулся и притянул Тан Лисиня в объятия.

Последний сейчас сосредоточенно размышлял, какие слова, звучащие не так прямо, могли бы заменить эти.

В любом случае, он должен был придумать что-то до того, как Лу Ин проснется.

— Конец —

Дополнительная глава: Любовь, обновляющаяся со временем

В итоге Лу Хоу все-таки был оглушен.

На самом деле он не ожидал, что выживет, и не хотел, чтобы Лу Ин отпустил его. Но когда он проснулся, то лежал в спальне Торговой гильдии, куда не возвращался уже некоторое время.

Его раны были крепко перевязаны и источали горький, неприятный запах трав.

Когда он, превозмогая боль, словно все тело разваливалось на части, поднялся с кровати, в дверь как раз вошла Тан Цяньёу, неся новое одеяло.

— ...

Увидев перед собой эту изящную женщину, он почувствовал некоторую неловкость.

Посторонние всегда думали, что этот молодой талант, появившийся позже, и старшая дочь семьи Тан, Тан Цяньёу, имели помолвку, но почему-то долго не женились, задерживая эту красивую девушку из знатной семьи на несколько лет.

Хотя Лу Хоу знал, что это была шутка, он все равно смутно чувствовал себя обязанным ей.

Только когда Тан Цяньёу наконец обрела свою любовь, вышла замуж за ученого, сыграла свадьбу и родила ребенка, Лу Хоу успокоился.

— Оказывается, ты не умер, напугал до смерти, — слова Тан Цяньёу не соответствовали ее нежной внешности, тон был немного резким, как в юности.

— Снова пришлось тебя беспокоить, — смущенно ответил Лу Хоу. Он встал, но несколько ран одновременно дали о себе знать, и он покачнулся от боли, прежде чем твердо встать на ноги.

— На этот раз, вернувшись, больше не уходи, — тихо сказала Тан Цяньёу, поправляя одеяло в руках. — Глава гильдии уже стар, а мой муж — всего лишь бледный ученый, ни на что не годный. Маленький Ю... Бремя Торговой гильдии все равно придется нести тебе.

Она увидела, что Лу Хоу молчит, и, приняв это за согласие, добавила: — Отец раньше ценил тебя и верил, что даже если другие временно не согласятся, они ничего не скажут.

Отпусти всю вражду, всю ненависть.

Наша семья больше не выдержит раздоров.

Лу Хоу спросил: — А Цзяньёу?

— Когда тебя принесли обратно, кровь, возможно, его возбудила. Он сильно бушевал. Только что дали ему лекарство, и он уснул.

— ...Я пойду к нему.

Тан Цяньёу беспомощно махнула рукой. Она давно знала, что Лу Хоу всегда заботился о своем младшем брате.

Раньше она действительно любила Лу Хоу. Поскольку Тан Цзяньёу был непутевым, отец тоже считал Лу Хоу своим сыном и искренне надеялся, что они смогут пожениться, что также считалось подготовкой преемника Торговой гильдии.

Но Лу Хоу сказал ей, что никак не может ее полюбить, и тогда она, наконец, благоразумно отказалась.

Она вышла замуж, он не женился, а младший брат в свои двадцать с лишним лет все еще был наивен, как подросток, что также доставляло отцу немало головной боли.

Позже, после той трагедии, когда из семьи и Торговой гильдии вырвали основу, младший брат пропал на полдня, а затем был найден, но уже с нарушенной психикой, узнавая только ее, свою сестру.

На Лу Хоу он даже смотреть не хотел, а при приближении начинал бушевать.

Однако, как бы ей ни было больно и как бы она ни ненавидела, она не хотела, чтобы Лу Хоу снова погружался в месть и губил себя.

Торговая гильдия после того случая так и не оправилась, потеряв прежнее процветание.

К счастью, связи оставались прочными, и в последние два года дела шли неплохо.

Прислуги, убирающей двор, стало меньше. Сейчас ранняя осень, и все выглядит уныло.

Лу Хоу с грустью нашел очень знакомое ему место и, как и ожидал, увидел Тан Цзяньёу, спящего на кровати совершенно беззащитно.

Он жестом велел служанке выйти, затем придвинул стул к кровати и стал рассматривать это спящее лицо, которое не видел уже некоторое время.

Лу Хоу горько улыбнулся, думая, что Тан Цзяньёу только во сне мог быть таким спокойным.

В тот год он был еще молод, Лу Хоу только недавно приехал в Чанъань. Деньги на дорогу почти кончились, а подходящей работы он так и не нашел.

Поздно вечером по дороге домой он встретил в переулке группу грубых людей, окруживших мужчину и женщину. Казалось, они вот-вот начнут драку.

Двое из них — девушка примерно его возраста и юноша чуть ниже ростом — выглядели как брат и сестра. По их одежде было видно, что они не занимаются боевыми искусствами.

Лу Хоу увидел, что несколько грубых мужчин похотливо смотрят на девушку и собираются совершить нечто неподобающее. Тогда он выступил вперед, чтобы защитить их.

Он хорошо учился боевым искусствам в Минцзяо, и его талант был одним из лучших. Справиться с этими хулиганами было несложно.

Прогнав их, он был тут же схвачен за рукав братом и сестрой, которые выражали ему благодарность.

Честно говоря, только тогда Лу Хоу заметил, что брат и сестра были один красивее другого.

И тогда юноша спросил его что-то.

За исключением фамилии, которую он намеренно изменил, он честно ответил на все вопросы.

Брат и сестра, увидев, что у него нет постоянного жилья, а у них самих не хватает рабочих рук, предложили ему прийти в Торговую гильдию, если он не против.

Лу Хоу, конечно, сразу согласился. С тех пор он работал в Торговой гильдии и продолжал учиться, чувствуя, что наконец сможет избавиться от тени детства и жить более стабильной жизнью.

Тан Цзяньёу был на два года младше него. После того, как Лу Хоу спас его в тот день, он стал как хвостик, постоянно кружащийся рядом.

Они быстро сблизились и стали очень хорошими друзьями.

Тан Цзяньёу учился только некоторым небольшим техникам в Танмэнь и совершенно не умел драться.

Поэтому Лу Хоу учил его некоторым боевым искусствам для самозащиты, а Тан Цзяньёу учил его маскировке и всяким другим вещам.

Хотя они оба учились неуклюже, им всегда было очень весело.

Так прошло несколько лет, и Лу Хоу понял, что не может больше сдерживать свою любовь к Тан Цзяньёу.

В то время вся Торговая гильдия думала, что он и старшая сестра Цзяньёу, то есть Тан Цяньёу, станут парой.

Тан Цзяньёу тоже очень заботился о браке своей старшей сестры, постоянно подшучивал над Лу Хоу, почему он еще не женился на Тан Цяньёу, и несколько раз пытался их свести.

Однажды, когда Тан Цзяньёу от души смеялся над Лу Хоу после его маскировки, как раз пришла Тан Цяньёу. Брат и сестра, глядя на новое, неуклюжее лицо Лу Хоу, не могли перестать смеяться.

— Не так уж и плохо, наверное, — Лу Хоу смутился от смеха, беспокойно потирая несколько маленьких вмятин на лице.

Тан Цзяньёу серьезно сказал: — Слишком ужасно... Но глаза немного похожи на глаза моей сестры.

Сестра, подойди, посмотри.

Тан Цяньёу была очень недовольна и сказала: — Не похожа на меня, не выдумывай.

Лу Хоу ответил: — Не обижайся, на самом деле я делал ее по тебе.

Тан Цяньёу обиженно взглянула на своего младшего брата, который, прикрывая живот, вышел из комнаты, затем услышала за дверью взрыв смеха и, обернувшись, сказала Лу Хоу: — Ты думаешь о маленьком Ю.

Лу Хоу был задет за живое и тут же замолчал.

Он любил Тан Цзяньёу, особенно его глаза, похожие на звезды.

Каждый раз, когда Тан Цзяньёу беззаботно улыбался ему, и его ресницы, похожие на перья павлина, трепетали, Лу Хоу хотелось вырвать свое сердце и отдать его собеседнику.

Но о своей любви к Тан Цзяньёу он молчал.

Перед свадьбой Тан Цяньёу с тем ученым, Тан Цзяньёу наконец серьезно поговорил с ним на крыше.

Разговор был о том, почему он, такой хороший друг, не любит его старшую сестру, что заставило Лу Хоу почувствовать невероятную горечь в душе.

— Я не достоин ее, — сказал Лу Хоу в конце, отчаянно.

— Что за чепуха про достоинство и недостоинство, ты такой хороший, — Тан Цзяньёу немного разозлился и спросил собеседника: — Неужели тебе нравится другая девушка? Неужели у тебя уже есть кто-то, на ком ты хочешь жениться?

Лу Хоу раздраженно сказал: — Я ни на ком не хочу жениться.

Как я тогда буду с тобой?

Сказав это, он тут же пожалел, но подумал, что Тан Цзяньёу, у которого не было никакого понимания в делах чувств, вероятно, не поймет. Увидев, что тот никак не отреагировал, он успокоился.

Он смотрел, как Тан Цзяньёу встал и ходил туда-сюда, размахивая своим высоким хвостом, и черепица под его ногами скрипела.

Через некоторое время Лу Хоу услышал, как тот что-то сказал. Голос был таким тихим, что тут же растворился в ночном ветре.

— Тогда лучше не жениться.

За два года он узнал, что его внешность стала кошмаром для Тан Цзяньёу, так что тот даже не мог на него смотреть.

А когда он наконец нашел промокшего до нитки, бледного Тан Цзяньёу и только собирался вздохнуть с облегчением, тот в дождливую ночь крикнул «Я ненавижу тебя» с душераздирающей болью. Это тоже стало его кошмаром.

Он ненавидел Лу Ина, своего родного младшего брата, которого когда-то бросил.

Еще больше он ненавидел себя. Ненавидел себя за то, что в тот день ушел из Торговой гильдии вместе с главой каравана. Ненавидел себя за то, что у него такое лицо. Ненавидел себя за свое бессилие перед всегда таким выдающимся Лу Ином.

С тех пор месть стала его единственной целью.

Он даже бесчисленное количество раз, когда Тан Цзяньёу, плача и крича, отталкивал его...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение