— Ты слишком крайний.
— Когда закончится месть за месть?
— Отвечать добром на зло, а чем же отвечать на добро?
Жизнь уже сложилась так. Если и дальше смиряться, то лучше уж умереть.
— Довольно, хватит, — Лу Ин вспомнил слова утешения Тан Лисиня, и его голос стал четким. Собравшись с силами, он твердо поднял левую руку и оттолкнул их обоих. — Ненавидь меня, если хочешь, но не смей даже думать о том, чтобы навредить ему.
Братьями нам, конечно, уже не быть, но я могу отпустить тебя.
Лу Хоу смотрел на него, долго молча.
Казалось, после того, как он выложил все, плотина прорвалась... В его глазах уже не было ненависти, осталась лишь последняя искра безумия.
Он сказал: — Как бы я хотел, чтобы у меня тоже была возможность сказать такие слова.
Лу Ин вздохнул.
— Какой смысл в напрасной смерти?
— Взаимное уничтожение лучше, чем моя жалкая жизнь.
Напряженная атмосфера наконец была готова разразиться. Лу Хоу крепко сжал короткий нож и, отбросив всякую технику, бросился прямо на Лу Ина.
Тот, нахмурившись, перед лицом такой бессильной атаки лишь поднял нож, чтобы блокировать, и шаг за шагом отступал.
Он не позволял противнику ударить себя в жизненно важные точки и сам не атаковал его. Как ни посмотри, это было намеренно.
Такое поведение Лу Ина разозлило Лу Хоу, который жаждал смерти.
— Убей меня честно! Ты все еще так недооцениваешь меня?!
— ...Безумец.
Их схватка казалась бесконечной, никто не нажимал на последнюю кнопку.
Однако Тан Лисинь, хотя и подобрал Фэнвэй Тяньцзи, не мог действовать.
Он знал, что это не та битва, в которую он должен вмешиваться.
Он посмотрел на Лу Ина, который умоляюще смотрел на него, и решил повернуться и уйти.
Часть последняя: Сердце, склоненное к тебе
Вернувшись ночью в Вэньхуалоу, он избегал всех и молча оставался один в комнате Лу Ина.
Только когда Тан Лисинь, уставший, лежал на мягкой кушетке и не мог удержаться от того, чтобы несколько раз заснуть, он услышал тяжелые шаги Лу Ина.
На Лу Ине было больше крови и грязи, чем когда он уходил, и одежда была порвана в нескольких местах, но на первый взгляд серьезных повреждений не было.
Тан Лисинь почти сразу, как только увидел его, бросился навстречу, не обращая внимания на резкий запах крови, и крепко обнял человека, который все еще хмурился.
Хотя зима еще не наступила, ему показалось, что тело Лу Ина было холодным и окоченевшим, словно из него выкачали всю кровь.
Тан Лисинь обнял его еще крепче, так крепко, как утопающий цепляется за спасительную корягу.
Только когда он услышал чистый звон двух ножей Лу Ина, брошенных на пол, и почувствовал, как ответные объятия стали теплыми, у него хватило смелости поднять голову и посмотреть на лицо Лу Ина.
— Я отпустил его, — Лу Ин опустил глаза и тихо прижался лбом ко лбу Тан Лисиня, говоря: — Прости.
— Я стал слабее?
Его голос был беспрецедентно вялым.
— Да, — коротко и решительно ответил Тан Лисинь.
Он усадил Лу Ина на кровать, взял заранее приготовленную аптечку, наскоро протер кровь бинтом и намазал лекарством для ран его все еще поникшее лицо.
— Я думал, ты меня утешишь.
Тан Лисинь, намазывая лекарство, сказал: — Когда ты перестанешь беспричинно извиняться передо мной.
Лу Ин с облегчением рассмеялся. В отличие от прежних многозначительных улыбок, сейчас он выглядел немного глупо.
Он обнял Тан Лисиня за талию и крепко прижал его к себе.
Лекарство уже было намазано по всему лицу. Рука Тан Лисиня скользнула, и оно размазалось повсюду, но Лу Ин ничуть не возражал.
— Я люблю тебя.
Тан Лисинь, который до этого метался в объятиях Лу Ина, вдруг замер, молча поднял голову и увидел янтарные глаза Лу Ина, а в них — свое собственное отражение, которое, несмотря на бешеное сердцебиение, изо всех сил старалось выглядеть спокойным.
Тан Лисинь смотрел, как Лу Ин начал говорить о будущем, о ремонте Вэньхуалоу, о хороших семьях, которые он нашел для нескольких девушек из здания, и совершенно ничего не слышал.
С тех пор, как он встретил Лу Ина, жизненный путь Тан Лисиня отклонился от того, который он планировал.
Он был убийцей. Ничто не было так страшно, как потерять контроль над всем и выставить свою слабость напоказ.
Когда он понял, что его радость, гнев, печаль и веселье, каждый хмурый взгляд и каждая улыбка, оказались связаны с Лу Ином, он уже не мог убедить себя, что испытывает к этому человеку лишь немного больше, чем просто симпатию.
Он знал, что полностью влюбился в него.
Тан Лисинь вырвался из его объятий, откинул растрепанные длинные волосы и неторопливо снова взял лекарство, намазывая его на руку Лу Ина.
— Я раньше нашел хорошее место, очень неплохое. Завтра можно перевезти туда вещи.
— Что ты говоришь?
Лу Ин выглядел так, словно его окатили ведром холодной воды из городского рва. Его прежние мечты застыли на лице.
— Я говорю, раз в том месте больше нельзя жить... — А как же Вэньхуалоу?
Ты не собираешься больше брать задания от Вэньхуалоу?
— Быть констеблем тоже неплохо, — притворившись, что ничего не произошло, сказал Тан Лисинь. — Мне больше нравится гоняться за наградами, чем пугать людей, собирая долги.
У властей на меня нет судимости, так что, пока есть результаты, проблем быть не должно.
Лу Ин открыл рот, словно хотел возразить.
Но в конце концов Тан Лисинь услышал, как тот, нахмурившись, сказал: — Как хочешь.
Он все еще целовал и обнимал Лу Ина до самой ночи, и думал, что Лу Ин молчаливо согласен с его решением.
Когда он вернулся в свою комнату, собрал вещи и лег спать, он проснулся только на следующий день, когда солнце было высоко, и его разбудили ворвавшиеся Вэнь Цин и другие. Но оказалось, что произошло нечто другое.
Белый Волк ушел.
Вэнь Цин плача положила на стол толстую пачку бумаг. Лица всех женщин вокруг были полны скорби, и Тан Лисинь вынужден был поспешно встать, чтобы посмотреть.
— Он опять шутит, наверное, — сказал Тан Лисинь, подходя и поддерживая женщину за плечи, неуверенно. Но если это Лу Ин, то он не считал это странным.
— Это земельный акт, — Вэнь Цин подняла голову и вытащила оттуда пожелтевшую, но очень аккуратную бумагу. — И вот это... Все эти годы клятвы верности, контракты о продаже нас в рабство, которые мы подписали старому хозяину борделя... Он все оставил!
— Сестра Вэнь Цин, успокойся.
Тан Лисинь схватил бумаги и пролистал их. Это действительно были контракты, настоящие.
Он знал, что без них Лу Ин снова станет тем самым Белым Волком, один-одинешенек, не имеющим никакого отношения к Вэньхуалоу.
Он остро почувствовал тонкое письмо, заложенное между ними.
Вэнь Цин, очевидно, уже открыла и прочитала его.
Почерк на письме был сильным и энергичным. В нем говорилось: все в Вэньхуалоу остается им. Как вести дела в будущем, решать им самим.
Те контракты о продаже в рабство давно отменены и недействительны. Те, кто хочет выйти замуж, те, кто хочет уйти, могут не беспокоиться.
Вот так.
Все это только для того, чтобы кто-то позаботился обо мне. Не беспокойтесь, — написал Лу Ин в конце.
Вэнь Цин рыдала, казалось, вот-вот сойдет с ума.
Кто-то рядом обнял ее, утешая, а кто-то все время говорил Тан Лисиню, что им не нужен Вэньхуалоу, что они готовы подписать контракты о продаже в рабство еще на несколько десятилетий, лишь бы их благодетель был в порядке.
— Лисинь, ты... тоже собираешься уйти?
Вэнь Чжу, глядя на собранный в комнате сверток, без особой надежды спросила.
Тан Лисинь разорвал письмо, покачал головой и сказал: — Нет.
Как он и ожидал, Тан Лисинь снова заблудился в пустыне.
Тан Лисинь ехал на верблюде и в третий раз вернулся к упавшему сухому дереву, затерянному в желтых песках.
Когда он увидел этого верблюда в Гостинице Лунмэнь, которого он оставил в тот день, он был полон радости. Верблюд выглядел уверенным, как старый вожак, и Тан Лисинь думал, что он все помнит.
Кто же знал, что, углубившись, он обнаружил, что верблюд все время кружил на месте.
Он гневно дернул верблюда за уздечку, желая увидеть хоть тень вины на его морде.
Затем ему пришлось признать, что нельзя требовать слишком многого от такого глупого животного.
К счастью, погода была не такой суровой, как в первый раз. У него был головной платок, чтобы защититься от палящего солнца, и он чувствовал, что больше никогда не упадет в пустыне.
Разве что умрет от злости.
Издалека донесся вой гиен. Верблюд отступил на несколько шагов, чувствуя беспокойство.
Тан Лисинь уставился на черную тень за песчаным дюном, спрыгнул на песок и взял оружие.
Однако, когда группа черных теней приблизилась, он разглядел, что это стая диких волков, преследующая три-пять жалких гиен.
Он сразу узнал вожака — сильного серого волка.
— Чанъя! — крикнул он туда.
Серый волк заметно замедлился, остановил погоню и огляделся.
Когда его голова повернулась туда, где стоял Тан Лисинь, он, казалось, вдруг забыл, что он волк, и, высунув язык, побежал, как щенок.
Вскоре Чанъя подбежал к нему и, скуля, терся головой о сапоги Тан Лисиня.
Стая диких волков позади тоже подоспела, переглядываясь и мелкими шагами окружая человека и верблюда.
— Он здесь? — Тан Лисинь присел на корточки, поглаживая Чанъю за ухом. — Я имею в виду... Лу Ина.
Серый волк тихо зарычал, словно подтверждая.
Тан Лисинь протянул руку: — Тогда ты набросишься на него для меня, а я поиграю с тобой час, хорошо?
Серый волк протянул переднюю лапу и положил ее на кожаную перчатку Тан Лисиня.
Хотя он не знал, достигли ли они соглашения, понятного обоим, в конце концов серый волк с видом вожака повел Тан Лисиня к тайному жилищу Лу Ина.
За верблюдом тянулся длинный хвост из диких волков. Тан Лисинь должен был признать, что это, вероятно, была самая эффектная сцена в его жизни.
Прочитав письмо, оставленное собеседником в Вэньхуалоу в тот день, интуиция подсказала ему, что Лу Ин отправился сюда, и он не ошибся.
Войдя в пещеру, он почувствовал сильный запах вина, смешанный с запахом кальяна, который любил Лу Ин. Это было странно.
Тан Лисинь изначально приготовил много упреков, думая, что, увидев Лу Ина снова, он обязательно обрушит на него поток ругательств, и, возможно, даже побьет его.
Но, увидев его упавшую в изнеможении фигуру...
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|