Глава 3 (Часть 2)

нанес Сунь Цюаню серьезную психологическую травму.

Говорят, что имя Чжан Ляо, произнесенное вслух, могло остановить ночной плач детей в Дунъу.

Сюнь Юй немного поколебался, взял бумагу Цзобо чжи, растер тушь и взял кисть, записав список военачальников из Бинчжоу, которых помнил, и передал его Го Хуну: — Эти люди не обязательно находятся в Бинчжоу, прошу господина попытаться их найти, сколько найдете, столько и хорошо.

Неважно происхождение, будь то шицзу, ханьмэнь, простолюдины или рабы, если они достаточно храбры, с ними можно установить связь.

Го Хун с радостью согласился.

Его отъезд в Бинчжоу был на неопределенный срок.

Неизбежно было больше забот.

— За день до моего отъезда из столицы Ян гун (сыту Ян Цы) подал доклад Его Величеству, предлагая постепенно ослабить влияние Тайпин дао и назначить награду за поимку Чжан Цзяо.

Кто бы мог подумать, что Его Величество посчитал, что Тайпин дао просвещает народ, лечит людей талисманной водой и спасает жизни, а название звучит очень благоприятно, и это очень хорошо. Он тут же поссорился с Ян гуном.

Он даже не оставил никакого лица этому учителю императора, отстранив его от должности и уволив.

Увы, влияние Тайпин дао уже распространилось на восемь провинций: Цин, Сюй, Ю, Цзи, Цзин, Ян, Янь и Юй. Последователей десятки тысяч, рано или поздно начнется большой хаос.

Сюнь Юй и Го Цзя переглянулись, не находя слов — они могли лишь беспомощно наблюдать за важными решениями двора.

Его Величество своими действиями упустил возможность развалить Тайпин дао и предотвратить восстание.

После того, как Чжан Цзяо собрал последователей Тайпин дао.

Беженцев в Инчуане становилось все больше, они собирались вместе и грабили проезжающих торговцев, из-за чего город Янчжай постепенно приходил в упадок.

Нынешний тайшоу Инчуаня, господин Вэнь, был мастером по взяточничеству, но не очень хорошо справлялся с поддержанием порядка — он явно купил свою должность за огромную сумму не для того, чтобы накапливать добродетель и творить благие дела.

За эти два с лишним года на посту он только и делал, что собирал непомерные налоги и грабил богатства.

Он вынудил людей продавать своих сыновей и дочерей, скитаться без крова, и его репутация была крайне плохой.

К тому же, тайшоу округа в Хань назначался на три года, с возможностью переизбрания максимум три раза, то есть на девять лет.

Остался всего месяц, и господин Вэнь должен был собрать вещи и уйти. Новый тайшоу Инчуаня, господин Инь Сю, уже прибыл в город Янчжай и ждал весны, чтобы принять дела.

Поэтому господин Вэнь был занят накоплением денег, ведь должность была куплена в «Павильоне Десяти Тысяч Золотых в Сиюане», и он никак не мог остаться в убытке.

День за днем количество последователей Тайпин дао, обосновавшихся поблизости, превысило десять тысяч человек.

Грабежи проезжающих торговцев уже не могли покрыть ежедневные расходы.

Они начали убивать и грабить местных богачей и шэньши, забирая деньги, провиант и женщин, и даже власти не могли с этим справиться.

Господин Вэнь же хорошо усвоил правила чиновничьей карьеры — чем больше делаешь, тем больше ошибаешься; лучше ничего не делать, чем делать лишнее.

Жить в мире с лидерами Тайпин дао не влияло на его жалованье.

Подавлять их — если вынудить их восстать раньше времени, это только навлечет беду.

Поэтому он предпочел притвориться глухим и немым, игнорируя Тайпин дао.

Двор был коррумпирован, народ страдал.

На власти нельзя было положиться, и местные влиятельные роды, такие как Чжун, Сюнь, Хань, Чэнь, Го, Синь, были вынуждены организовать множество молодых и сильных мужчин, чтобы, с одной стороны, помогать односельчанам, а с другой — изгонять разбойников и защищать свои дома.

Прошло еще несколько дней, и у павильона Чантин, в десяти ли от города Янчжай.

Го Хун был одет в плотную одежду с узкими рукавами, на поясе у него висел острый меч.

Неподалеку позади него двести юношей, каждый с луком и стрелами за спиной и поясным ножом, ждали отправления.

В Хань было запрещено частное владение оружием, особенно доспехами; нарушители считались мятежниками.

Но мягкие луки, такие как бамбуковый лук и лук из туому, а также стрелы с гусиным пером, кинжалы, мечи на поясе и другое оружие разрешалось иметь на законных основаниях.

Доспехи из звериной шкуры также не были запрещены.

Можно сказать, что они действительно были потомками рода Го, известного своим знанием законов, и точно соблюдали меру, не нарушая ханьских законов.

Повозки провожающих почти перекрыли дорогу, куда ни глянь, были резные седла и вышитые уздечки.

Господин Вэнь, этот большой вредитель, неизвестно что на него нашло, услышав новости, тоже выехал из города, чтобы проводить Го Хуна.

Затем, под странными взглядами толпы — любопытными, шокированными или презрительными — господин Вэнь высказал несколько уклончивых предупреждений и саркастических насмешек по поводу того, что влиятельные роды Инчуаня самовольно организовали отряды и набрали местное ополчение.

И вежливо предложил: всем вместе отправиться в Шихуагуань, выпить вина, сложить стихи и послушать песенки.

Заодно и поболтать.

Однако Го Хун, известный своей добротой и честностью, сохранял спокойное выражение лица, казалось, совершенно не понял намеков господина Вэня, и с улыбкой сказал всем: — Господин Вэнь похвалил всех за изгнание разбойников и помощь односельчанам, назвав всех семьями, творящими добро.

Он собирается устроить пир и угостить всех вином.

Го Цзя: — ...

Сюнь Юй: — ...

Уверены, что угостит вином, а не баньдао?

По выражению лица господина Вэня казалось, будто он проглотил муху живьем.

Го Хун поклонился, попрощался по очереди с родственниками, друзьями семьи и старыми знакомыми, громко сказав: — Ваши подарки, Хун принял с благодарностью.

Однако в нынешние времена путешествовать с золотыми слитками и драгоценностями — значит привлекать разбойников.

На этом прощаемся, горы высоки, воды длинны, надеюсь, еще встретимся.

Сказав это, он повернулся к Сюнь Юю, понизив голос: — Шестнадцатый брат молод и добр по натуре.

Прошу Вэньжо присматривать за ним, чтобы его никто не обидел или не обманул.

Сюнь Юй сложил руки: — ...Юй постарается.

Очнись, Го Цзя и так никого не обижает, и это уже хорошо.

Он провожал взглядом, как Го Хун, засучив рукава, вскочил на коня и уехал с группой людей.

Внезапно обернувшись, он увидел сосны и кипарисы, а в восьмиугольном павильоне Го Цзя сидел на хучуане, свесив длинные ноги, и, казалось, спорил с Чэнь Цюнем, препираясь.

Толпа, которой нравилось смотреть на чужие разборки, подначивала их.

Чэнь Цюнь и Го Цзя ссорились каждый раз, когда встречались.

Эта давно забытая, но знакомая картина вызвала у Сюнь Юя чувство теплоты, и он сделал несколько шагов вперед.

【Обнаружено более семи кандидатов в советники в пределах пяти чжанов, «Путь к вершинам Троецарствия» загружается...】

Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение