Глава 2. Младенец и чёрная волчица

Глава 2. Младенец и чёрная волчица

Узнав о беременности Юнь Эрнян, Дяо Ши ещё больше озлобилась.

При мысли о том, что в будущем ей, возможно, придётся делить наследство с Юнь Эрнян и её ребёнком, Дяо Ши охватила такая ярость, что она несколько раз пыталась навредить Юнь Эрнян. Однако каждый раз Сунь Дашэнь вовремя замечала её злые намерения и предотвращала беду.

Пролетело семь-восемь месяцев. Когда подул осенний ветер и листья начали опадать, у Юнь Эрнян начались роды.

После мучительных схваток, длившихся семь или восемь часов, Юнь Эрнян родила мальчика.

Новорождённый, в отличие от других младенцев, не издал ни звука.

Как только повитуха обмыла ребёнка, он вдруг открыл глаза и улыбнулся, чем сильно напугал её.

— Не нечистая ли сила в нём вселилась? — пробормотала про себя повитуха.

Когда Юнь Эрнян взяла сына на руки, он посмотрел на неё и снова улыбнулся. Юнь Эрнян замерла. Эта улыбка показалась ей знакомой.

Внезапно она вспомнила видение на Утёсе Ста Бессмертных. Вместе с необычным поведением сына при рождении это навело её на мысль, что его появление на свет, возможно, было чудесным.

Юнь Эрнян прижала сына к себе, поцеловала его улыбающееся личико и не смогла сдержать слёз.

В тот самый миг, когда младенец открыл глаза, на Пике Чудесного Пути, главной вершине Школы Чудесного Пути в Государстве Нань Янь, раздался тяжёлый звон колокола. Девяносто девять ударов эхом разнеслись по небу.

Почти сто тысяч учеников Школы Чудесного Пути мгновенно обратились лицом к Пику Чудесного Пути и преклонили колени…

В то же самое время, за тысячи ли оттуда, в Долине Мяоэр на Горе Чжаояо, с глухим звуком «бом» оборвалась чистая и волнующая мелодия циня.

Женщина, игравшая на цине, побледнела. Она медленно поднялась. Её светло-фиолетовое платье вдруг изменило цвет, став белым.

Открыв калитку и посмотрев в сторону Западного моря, женщина с печальным лицом погрузилась в раздумья.

Юнь Лаодэ был вне себя от радости, узнав, что Юнь Эрнян родила ему сына.

Он поспешил в частную школу господина Фана в городке с небольшим подарком, чтобы попросить учителя дать имя новорождённому.

Господин Фан, немного подумав, сказал: — Нынешний мир полон безнравственности. Люди забыли о традициях, повсюду царит насилие, и народ молит о мире. Пусть его зовут Юнь Цзин. Надеюсь, когда он вырастет, то сможет усмирить хаос и принести мир в Поднебесную.

Юнь Лаодэ, впечатлённый таким величественным именем, поклонился учителю и довольный вернулся домой.

Проходя мимо дома семьи Сунь, он встретил Сунь Дашу. Сунь Дашу, увидев Юнь Лаодэ, радостно улыбнулся и сказал: — Хозяин, у моей жены только что родился сын! Не могли бы вы дать ему имя?

Юнь Лаодэ удивился такому совпадению — сын Сунь Дашу родился почти в один день с его собственным!

Немного подумав, Юнь Лаодэ понял, что семья Сунь не может позволить себе обратиться к учителю, и, уважая его, просит об этой услуге его самого.

— В этом году — Год Огненного Тигра, — сказал он. — Пусть будет Эр Ху. Как вам? Звучит сильно и энергично!

Сунь Дашу пришёл в восторг, поблагодарил Юнь Лаодэ и поспешил домой.

После родов Юнь Эрнян стала ещё слабее.

Хотя Юнь Лаодэ нанял служанку, чтобы ухаживать за ней, Дяо Ши постоянно загружала её работой в своих покоях, так что у служанки не оставалось времени на Юнь Эрнян.

Дяо Ши также постоянно отпускала колкие замечания в адрес Юнь Эрнян, не стесняясь в выражениях.

Измученная и обиженная, Юнь Эрнян слегла и совсем ослабела.

Юнь Лаодэ позвал лекаря, но тот, едва пощупав пульс, молча ушёл.

В тот же вечер Юнь Эрнян с трудом открыла глаза, прижала к себе маленького Юнь Цзина, посмотрела на его улыбающееся личико, и на её лице появилась умиротворённая улыбка. Затем она закрыла глаза и больше не открыла их.

Три месяца спустя, ранним морозным утром, Сунь Дашу, взяв лук, стрелы и острогу, отправился на Гору Гэ.

В сезон сбора урожая Сунь Дашу работал на Юнь Лаодэ, а зимой, когда работы в поле не было, часто ходил на охоту в предгорья Горы Гэ.

Сунь Дашу был не только умелым земледельцем, но и опытным охотником. Он обладал невероятной силой и мог в одиночку справиться с кабаном.

Однако чаще всего он охотился только в предгорьях, не решаясь углубляться в чащу.

Говорили, что в глубине Горы Гэ водятся неизвестные свирепые звери. Несколько смельчаков когда-то отправились туда, но никто из них не вернулся. Те, кто пошли на их поиски, также пропали без вести.

С тех пор глубь Горы Гэ стала запретной зоной, куда никто не осмеливался ступать.

Сунь Дашу расставил капканы и ловушки в предгорьях и каждое утро проверял их.

Предгорья состояли из невысоких холмов (местные жители называли их Задней Горой). Нижняя часть холмов была покрыта кустарником и колючками, а выше росли густые сосновые леса.

В кустах Сунь Дашу расставлял капканы, в основном на мелкую дичь, такую как зайцы и фазаны.

В сосновом лесу он вырыл несколько ям-ловушек, предназначенных для более крупной добычи, такой как кабаны и олени.

Возможно, из-за снега, в этот день Сунь Дашу собрал богатый урожай в кустах — пять зайцев и четыре фазана.

Он был доволен — этой добычи хватит, чтобы прокормить семью четыре-пять дней.

Перезарядив капканы, Сунь Дашу направился к сосновому лесу.

Едва войдя в лес, он почувствовал холодок и мурашки по коже.

Опытный охотник, он почуял присутствие хищника.

Сунь Дашу поспешно положил добычу, достал лук и стрелы, взял острогу и, пригнувшись, осторожно двинулся вперёд.

Пройдя совсем немного, он увидел под сосной огромную чёрную волчицу, которая пристально смотрела на него.

Сердце Сунь Дашу сжалось, он задрожал. Волков он видел много — серых, рыжих, бурых, — но чёрных никогда.

Обычно он не боялся волков, даже крупных, если встречал их поодиночке. Но эта странная чёрная волчица и её холодный взгляд внушали ему необъяснимый страх. От исходящего от неё давления по спине пробегали мурашки.

Сунь Дашу бросил лук и стрелы, крепко сжал острогу и, собравшись с духом, приготовился к схватке.

Он понимал, что бежать бесполезно — в скорости, особенно по снегу, человеку не угнаться за волком.

Опытные охотники знали, что лучший способ избежать конфликта с волком — это спокойно противостоять ему, пытаясь своим бесстрашием заставить хищника отступить.

Во время противостояния взгляд Сунь Дашу упал на то, что находилось под волчицей, и он замер от удивления.

Под огромным телом волчицы лежали детские пелёнки, в которых шевелился младенец. Вокруг на несколько чжанов земля была устлана толстым слоем сосновых иголок, и на ней не было снега.

Эта невероятная картина поразила Сунь Дашу.

Он уже раздумывал, стоит ли рискнуть жизнью и попытаться отогнать волчицу, чтобы спасти ребёнка, как вдруг волчица, немного посмотрев на него, опустила голову, обнюхала младенца, медленно встала, стряхнула с себя снег, и в этот момент Сунь Дашу показалось, что у неё из живота капнуло молоко.

Ещё раз взглянув на Сунь Дашу, волчица неспешно направилась вглубь Горы Гэ.

Видя, как огромная, двух чжанов в длину и ростом с человека, чёрная волчица удаляется, Сунь Дашу с облегчением выдохнул. Не обращая внимания на пот на лбу, он бросил острогу, подбежал к пелёнкам и поднял их. Взглянув на младенца, Сунь Дашу разинул рот от удивления — это был сын хозяина, маленький Юнь Цзин!

Юнь Цзин, чмокая губами, улыбнулся Сунь Дашу.

Сунь Дашу крепко прижал ребёнка к себе, бросил лук, стрелы и острогу, забыл про фазанов и зайцев и, неся Юнь Цзина на руках, со всех ног помчался в городок.

В это время в восточном крыле дома семьи Юнь Юнь Хай, раскрасневшись, кричал на Дяо Ши: — Куда ты его дела?! Это же мой родной брат!

Юнь Хай был человеком робким, а после женитьбы на Дяо Ши стал ещё более забитым. Обычно он беспрекословно подчинялся жене.

Но сегодня, не найдя дома маленького Юнь Цзина и вспомнив жестокость Дяо Ши, он испугался, что она могла совершить что-то ужасное.

Кровь бросилась ему в голову, и он в гневе закричал на жену.

— Ты, болван! — Дяо Ши закатила глаза, встала и, стукнув по столу, завопила: — Твой родной брат?! Да он исчадие ада! Ты что, не слышал, что говорила повитуха? Он родился с открытыми глазами и сразу заулыбался! Ты хоть раз слышал, чтобы он плакал?! Разве это ребёнок? Это чудовище, злой дух! Он родился и сразу сглазил свою мать! Кого он сглазит следующим? Тебя? Меня? Или твоего отца?! А?! Чем раньше от него избавлюсь, тем лучше!

Вспышка гнева Юнь Хая мгновенно угасла под градом брани Дяо Ши. Судя по её тону, она действительно сделала что-то страшное. Лицо Юнь Хая побелело.

Несколько дней назад, уезжая в уездный город, отец тайком просил его присматривать за Юнь Цзином.

Юнь Хай понимал, почему отец так переживает, и последние дни, уходя из дома и возвращаясь, заходил проведать малыша.

Но вчера вечером его друзья-торговцы уговорили его выпить, и он, перебрав лишнего, пришёл домой и сразу лёг спать.

Проснувшись утром, он не нашёл Юнь Цзина в западном крыле. Служанка сказала, что вчера вечером молодая госпожа забрала его к себе.

Сначала он не мог поверить, что Дяо Ши способна навредить Юнь Цзину, но её яростный крик подтвердил его самые страшные опасения.

Юнь Хай был в отчаянии.

Если Дяо Ши действительно что-то сделала с Юнь Цзином, отец этого ей не простит. Да и старейшины клана Юнь наверняка потребуют наказания по законам семьи.

Тогда скандала не избежать.

Юнь Хай был готов расплакаться от безысходности.

Он долго сидел в оцепенении, а потом вспомнил про Сунь Дашу. Что бы ни случилось, нужно сначала найти Юнь Цзина.

— Эта безрассудная женщина! — проклинал он Дяо Ши, идя к дому семьи Сунь. — Вечно ей покоя не хватает!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение