Глава 3. Ачжи

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Утреннее собрание во Дворце Хэсюй закончилось, и боги разошлись.

Глава Павильона Тэнсяо не имел права участвовать в собраниях, и этот небожитель не слишком часто выходил из дома.

Впрочем, он просто не гулял по Небесной Обители, а часто посещал Пять Рек.

Иногда он собирал божественные артефакты, упавшие в Пять Рек, иногда смотрел театральные представления, а иногда просто любовался пейзажами Пяти Рек.

У него больше не было никаких ограничений.

Боги тоже постепенно перестали упоминать бывшего Левого Бога Войны, а некоторые новые боги вообще не знали, кто он такой.

Однако Глава Павильона был очень известен.

Небожитель с довольно низкой божественной силой, у которого было трое учеников, причем его третий ученик оказался младшим сыном Небесного Предка.

Старшие не могли понять, а младшие и подавно.

— Учитель, вы вернулись из Пяти Рек. В какую реку вы ездили на этот раз? — с любопытством спросил небожитель, похожий на юношу.

— Куньхэ, — юноша был немного разочарован.

— У тебя в голове только Ихэ, — сказал другой небожитель, который был старше юноши.

— В Ихэ много красавиц. Это знают не только люди Пяти Рек, но и Небесная Обитель. В прошлый раз в Ихэ я видел одну милую девушку.

— Безнадежно.

— Учитель, вы, наверное, устали, отдохните, — Жотин вышел из Алхимического Павильона.

Шэнь Шуй кивнул и вошел в спальню.

— Вы двое, вы все еще бездельничаете?

— Нет, Учитель вернулся, — юноша был немного недоволен.

— Мо Ни, идешь или нет? — взгляд Жотина сразу стал пугающим.

— Ань Хуай, ты тоже.

— Да, старший брат.

Шэнь Шуй ворочался с боку на бок, не в силах уснуть.

Почему Пурпурная Звезда связана со смертным?

В Небесной Обители тихо, значит, они еще не обнаружили.

Какая связь между Пурпурной Звездой и мной?

Если Пурпурная Звезда действительно превратилась в смертное тело, я мог бы заставить ее исчезнуть одним ударом ладони, но это привлекло меня, чтобы найти ее, разве это не разоблачение?

Шэнь Шуй не мог понять.

Но этот младенец-девочка, кажется, связана с ним судьбой.

Какое-то необъяснимое чувство знакомства.

Шэнь Шуй вышел во двор и сел.

— Глава Павильона, у вас что-то на душе? — Хао услышал звук и увидел Шэнь Шуя, сидящего в плетеном кресле и погруженного в размышления.

— Ничего, — Шэнь Шуй посидел немного, думая: сначала нужно следить за этим младенцем, и если что-то пойдет не так, действовать.

— Учитель, почему вы все время ездите в Куньхэ? И даже нас не берете, — Мо Ни никак не мог понять, что такого в Куньхэ, что стоит там задерживаться.

— Младший брат, Куньхэ славится своими изделиями из нефрита. Возможно, Учитель ищет сокровища, — сказал Ань Хуай и пошел заниматься делами, а Мо Ни снова погрузился в мысли о красавицах.

Два старших брата не могли не покачать головой.

В Куньхэ стоит задерживаться только ради той маленькой девочки.

В Деревне Хоуцзя Ачжи уже девять лет.

У нее есть восьмилетняя сестра и пятилетний брат, а также еще один брат или сестра в животе у матери.

Отец Ачжи не любил ее, так было с самого ее рождения.

Любовь, которую мать дарила Ачжи, тоже уменьшилась после рождения сестры А Сю.

Отец и мать любили сравнивать Ачжи с А Сю. А Сю была более милой, чем Ачжи, а потом говорили, что А Сю умнее Ачжи.

Но дни, когда А Сю хвалили, длились недолго. После рождения брата А У, А Сю перестали хвалить.

Ачжи еще помнит, как отец радостно сказал: — Есть наследник!

Что значит "есть наследник", восьмилетняя Ачжи все еще не понимала.

Ачжи не любила говорить, была медлительной, и в деревне ее знали как глупого ребенка.

Старшие мальчики и девочки любили издеваться над ней: либо бросали в нее камни, либо высмеивали, либо подставляли, чтобы она попала в беду.

Она не сопротивлялась. Если получала рану, просто прикладывала какую-нибудь траву. Если отец с матерью сильно били ее, она не говорила, что не виновата.

В первый раз, когда ее ранили камнем, мать не обратила внимания, она сама вырвала дикую траву, приложила ее, и слезы текли ручьем.

Во второй раз, когда ее ранили камнем, она бросила его обратно, но те, кто бросил, пришли первыми с жалобой.

— Он первый бросил в меня.

— Ачжи, ты можешь меньше попадать в неприятности! — В итоге мать избила ее так, что на теле остались синяки.

Позже она привыкла.

Шэнь Шуй, скрытый рядом, наблюдал за ней, но небожители не могут вмешиваться в судьбу смертных.

Шэнь Шуй мог только видеть, как она, еще не выплакавшись, была позвана матерью работать, и ей оставалось только вытереть слезы и идти работать.

Ее раны... Шэнь Шуй очень хотел стереть эту боль. Несколько раз он собирался действовать, но снова сдерживался.

— Она связана с Пурпурной Звездой, но почему мне больно? — Шэнь Шуй смотрел на спящую Ачжи, спрашивая себя снова и снова.

До крика петуха Ачжи уже проснулась.

Вчера мать велела ей сегодня пойти в горы собирать хворост.

Ачжи не в первый раз ходила в горы за хворостом. Лучше пойти пораньше, тогда веток будет больше.

Ачжи приготовилась идти, взяла грубую лепешку, которую приготовила мать, надела на спину корзину и отправилась в путь.

Ачжи шла по горной тропе и услышала позади себя голоса.

Ачжи обернулась. Это были А Сю и А У.

Ачжи немного рассердилась и крикнула: — Возвращайтесь!

А Сю с улыбкой сказала: — Сестра, я хочу пойти с тобой.

— Возвращайтесь!

А Сю сказала: — Я скажу маме, что это я хотела пойти, и А У тоже.

Ачжи не хотела обращать на них внимания. У А Сю не было корзины, она явно не собиралась собирать хворост, а А У вообще не подходил для похода в горы.

Ачжи сердито пошла вверх по горе, думая, что они вернутся.

Но они всю дорогу хихикали и не хотели возвращаться.

— Сестра, я не могу... не могу переступить.

— Подожди, сестра поможет тебе.

Вдруг Ачжи услышала плач А У позади себя.

Ачжи не хотела обращать на них внимания и вошла в заросли.

— Сестра, как жестоко!

А Сю побежала за ней.

— Я велела вам вернуться, — Ачжи наклонилась, собирая ветки, не поднимая головы.

— У А У лоб кровоточит. Он просто споткнулся, потому что у него маленькие шаги, и ударился головой, — А Сю выглядела очень обеспокоенной.

Ачжи почувствовала сильное раздражение.

— Сестра, А У же брат.

Отец нас убьет.

— Я не лекарь. Отведи А У домой, — Ачжи была на пределе раздражения.

Вдруг плач прекратился.

А Сю поспешила назад. Хорошо, что А У был на месте, возможно, он устал плакать.

Ачжи все же пошла обратно.

Она вырвала немного травы, которую обычно использовала, оторвала кусок ткани от рукава и перевязала голову А У.

Затем сказала А Сю: — Отведи А У домой.

— А сестра?

— Корзина еще не полная, — А Сю подумала, что если она отведет А У домой одна, то отец ее точно убьет.

— Сестра, мы пойдем домой с тобой, — Ачжи была так раздражена, что сказала: — Просто скажи отцу и матери, что это я не уследила за А У. Возвращайтесь.

Беспокойство А Сю улеглось, но А У не собирался возвращаться.

— А У! — А Сю обнаружила, что А У исчез.

— Сестра, А У...

— Он не мог уйти далеко, поищем поблизости. Ты иди за мной, — Ачжи искала впереди, а А Сю шла следом, выкрикивая имя А У.

Но следов А У не было.

Небо постепенно темнело.

— Сестра, А У, неужели его утащил медведь?

Ачжи не хотела обращать на нее внимания, но внутри тоже паниковала.

— Там! — Ачжи указала. А У спал у дерева.

Она вздохнула с облегчением.

— А У, проснись, — у А Сю заурчало в животе.

— Сестра, я очень голоден, — крикнул и А У.

Да, прошел целый день.

Ачжи достала единственную грубую лепешку.

— Разделите ее. Поешьте и быстрее спускайтесь с горы.

А Сю и А У ели с аппетитом.

Ачжи огляделась. Где дорога вниз?

— А Сю, ты знаешь, с какой стороны мы сюда пришли? — Ачжи замерла.

Но небо уже было довольно темным.

— Сестра, если ты не знаешь, откуда мне знать? — А Сю рассердилась, а А У все еще глупо ловил жуков.

— Сестра, нас, наверное, съест медведь, — А Сю заплакала, а А У, увидев, что сестра плачет, тоже заплакал.

Ачжи не хотелось плакать. Пусть съест медведь, что толку возвращаться домой?

— Пусть съест медведь, так съест, — Ачжи сказала то, что было у нее на сердце.

— Сестра, как жестоко! Я не хочу умирать!

Ачжи могла только развести костер из собранного хвороста.

Ладони очень болели, но в итоге огонь разгорелся.

Ачжи немного устала.

А Сю успокоилась и сказала: — Сестра, давай подождем до завтра, чтобы найти дорогу, — Ачжи кивнула.

А У совершенно не понимал ситуации и снова начал плакать, причитая: — Голодный, голодный, голодный!

— А У, не плачь, давай спать, хорошо? — А Сю пыталась убаюкать А У, но он заплакал еще громче.

— Сестра, что делать, что делать! — Ачжи подошла к А У и сказала: — А У, терпи.

А У не слушал.

Ачжи отошла и сказала: — Он уснет, когда устанет плакать.

— Сестра, на самом деле я тоже голодна, — Ачжи подумала о себе. Она не ела целый день и забыла о голоде, но теперь в животе было неприятно пусто.

— Я возьму факел и поищу вокруг фрукты, недалеко. Ты следи за костром, — Ачжи наказала и ушла.

В Деревне Хоуцзя отец и мать А У были вне себя от беспокойства.

— Куда делись эти трое детей? Уже темно, — мать А У смотрела на мужа, не зная, что делать.

— Ачжи пошла в горы, а А Сю и А У не знаю куда. Я еще хотел отругать А Сю, куда она опять убежала играть.

— Сначала спросим у соседей, не видели ли они А У.

Один ребенок сказал, что видел, как А Сю и А У пошли в горы.

Тогда несколько человек из деревни, взяв факелы, отправились в горы.

— А У!

— А Сю!

— А У! — кричали они.

А Сю дремала, А У, устав плакать, уснул.

А Сю сквозь сон услышала, как кто-то зовет ее. Она пришла в себя, внимательно прислушалась и поняла, что кто-то зовет ее. Обрадовавшись, она громко закричала: — А Сю здесь! А Сю здесь!

Люди услышали ответ, затем смутно увидели свет костра и пошли в его сторону.

— А У, А Сю, — отец А У тут же подхватил А У на руки.

— Нашли! — люди ликовали.

— А Сю, что с головой А У?

— Это сестра случайно сделала, — А Сю, чтобы спасти себя, могла только свалить вину на Ачжи. Впрочем, Ачжи сама велела А Сю так сказать.

— Кстати, а там не было еще одного ребенка, той... той Ачжи? — спросил кто-то.

Отец А У сказал, что уже очень поздно, и он не хочет больше никого беспокоить, тем более Ачжи часто ходит в горы, с ней ничего не случится.

Людям тоже хотелось домой отдыхать. Услышав это, все спустились с горы.

— Ачжи где? — спросила мать А У.

— Ты еще смеешь спрашивать о ней! Она так изуродовала голову моего сына, еще придется тратить деньги на лекаря. Когда она вернется, я ее убью, — Но этого не произошло. Вся семья уснула.

Об Ачжи никто больше не беспокоился.

А Ачжи, в темном лесу, потеряла сознание.

В ночных горах было холодно и пусто, только дикие звери.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение