— Это значит, что ты мне не доверяешь.
— По правде говоря, за те несколько лет, что я провёл на почтовой станции Фужун, я не только доставлял официальные документы, но и возил чиновников. В этих горах сплошные подъёмы и спуски, это сильно изнашивает колёса.
— Хоть я и погонщик, кое-что в ремонте я понимаю. С мелкими неполадками справлюсь.
— Со спицами всё в порядке?
Он по очереди перебирал их руками, чтобы убедиться. Торговец травами ответил, что он всё проверил, и не стоит тратить на это время.
— Ага, все крепкие.
Работник перебрал все спицы.
— Эй, я понял! Дело в оси колеса, она стёрлась неравномерно.
— Смотри, по кругу толщина разная.
Торговец с сомнением подошёл поближе, чтобы посмотреть.
— Если колесо стёрлось неравномерно, максимум будет трясти, но трескаться не должно.
— Что?
— Что?
— Похоже, ты не веришь.
Молодой человек изо всех сил пытался доказать свою правоту.
— Я на почтовой станции проработал три года, я знаю. Это внешняя сторона колеса стёрлась неровно, при движении обязательно будет стучать и греметь.
— Я говорю, послушай меня, и всё будет в порядке. Просто замени колесо.
Неожиданно торговец оказался упрямым человеком. Он был уверен, что дело не во внешней стороне. Они начали спорить, и голоса становились всё громче.
Даже ленивый большой белый кот на подоконнике, разбуженный их шумом, не захотел больше нежиться на солнце. Проскользнув под раздвинутой вешалкой для белья, он сжался, а затем прыгнул на землю, мягко ступая лапами, подошёл, чтобы посмотреть, что происходит.
На вешалке висело нижнее бельё, но оно не совсем на него походило, ткань была плотная и жёсткая.
На другом подоконнике стояла пара обуви, бугристая, как плохо поднявшееся тесто для булочек. Верх обуви, должно быть, был сплетён из рыболовной сети, сплошь дырки.
Шум встревожил не только кота, но и гости покинули свои комнаты, услышав его.
— Господин Ян, молодой человек, что вы делаете?
— Почему вы спорите?
Вышедший из комнаты был пожилой мужчина, лет за пятьдесят. Выглядел он, мягко говоря, непримечательно — из тех, кого брось в толпу, и больше не найдёшь.
Волосы растрёпанные, широкое лицо, которое не прикроешь ладонью, маленькие глаза с двойным веком, перед ними ещё и нефритовые пластинки, соединённые вместе, одна в другой, толщиной с маленькое блюдце, отчего лицо казалось ещё более круглым и большим.
Этот человек был одет в монашеское одеяние и соломенные сандалии. С первого взгляда можно было подумать, что он монах, аскет с коротко стриженными волосами.
Взволнованный торговец травами объяснил ему:
— Старый брат, с телегой проблема, мы ищем причину. Что вызывает этот треск?
— Есть звук?
— Как говорится, без болезни никто не умирает.
— К этому нужно отнестись серьёзно, нельзя халатно. Безопасность движения превыше всего, если что-то случится, поздно будет локти кусать.
— Если доверяешь, я помогу тебе разобраться.
Пожилой мужчина тоже оказался сердечным человеком. Он подошёл прямо к телеге и вызвался помочь с ремонтом.
— Мяу, иди поиграй в сторонке, не мешай.
Работник гладил длинную шерсть большого белого кота, ласково прося его уйти.
Большой белый кот не хотел уходить, он скалил зубы на торговца, в его глазах, одном синем, другом жёлтом, светилась хищная злость.
— Как это так?
— Разве монахи не живут в храмах?
— Храм Линфэн, Храм Линъянь, Храм Нэнжэнь, Храм Архатов — разве нельзя там остановиться?
— И за еду и жильё платить не нужно.
— Учитель, когда вы приехали?
Молодой человек выглядел смущённым.
— Вчера.
Пожилой мужчина поспешно объяснил.
— Молодой человек, вы ошиблись, я не монах. Одежду мне одолжил Мастер Юаньтун из храма Линфэн.
— Моя одежда и спортивная обувь промокли под дождём.
Он взглядом указал на висящую там одежду.
— Вот как! Вы так одеты, я и подумал, что вы монах.
— Когда планируете уехать?
Этот вопрос поставил собеседника в тупик. Он запинался, не зная, что ответить, и невольно посмотрел на торговца.
Торговец, знавший его историю, объяснил за него:
— Он приехал вчера утром. Его привёз Мастер Юаньтун из храма Линфэн. Сказал, что ему нужно пожить в гостинице несколько дней. Этот старый брат не помнит, как вернуться домой.
— Эй, дядя, у вас болезнь потери души?
— Вы помните хоть что-нибудь? Где вы живёте?
— По акценту вы, кажется, из-за заставы.
— Из Шэньяна.
Собеседник выпалил без запинки.
Торговец удивлённо посмотрел на работника.
— Ух ты, Ли Сань, разве ты тоже не из Шэньянь Чжунвэя?
Молодой человек не был так взволнован, словно намеренно избегал темы, и лишь тихо хмыкнул.
Однако торговец травами не унимался, спрашивая, почему тот говорит, что у него болезнь потери души, если он знает, что его дом в Шэньянь Чжунвэе? Ведь можно вернуться домой по суше или по воде.
— Шэньян, о котором я говорю, — это не ваш Шэньянь Чжунвэй. Это разные вещи. Одно и то же место, но эпоха изменилась, и люди уже не те.
Двое мужчин смотрели на него с недоумением, словно думая, что этот человек не только потерял память, но и его мышление спуталось.
— Знаешь?
— Я сам там живу, знаю только Шэньянь Чжунвэй. Никогда не слышал о втором Шэньянь Чжунвэе. Он есть?
У торговца, казалось, внезапно возникла догадка.
— Это потому, что там захватили Дунлу?
— Вернуться туда — это самому попасть в ловушку, придётся брить голову и стать рабом.
— Ты, как и Ли Сань, тоже беженец?
Он указал на молодого человека с серьёзным лицом.
— Молодой человек, ты тоже из Шэньяна?
Пожилой мужчина с сомнением посмотрел на работника, но потом подумал, что это возможно. Может быть, в эпоху Мин шэньянский диалект имел ляосийский оттенок, а потом превратился в "цюйцюцайский" акцент.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|