Дом знати глубок, как море (Часть 1)

Дом знати глубок, как море

Хуа Син, неся поминальные таблички Чжао Сюэни и Шэнь Боциня, вошла во владения боковой ветви семьи Чжао через западные ворота.

Войдя, она сразу направилась в зал предков, чтобы встретиться с главой семьи Чжао, Чжао Июанем, и поместила таблички в укромный уголок зала.

У Чжао Июаня волосы были совершенно седыми, но он выглядел бодрым и полным сил.

Он соответствовал своему имени (Июань — «праведный источник»): в его характере чувствовалась безграничная праведность и великодушие, но внешне он держался как добродушный и милосердный старший, вызывая не только симпатию, но и невольное уважение.

Увидев белую траурную ленту в волосах Хуа Син, он с болью в глазах внимательно её осмотрел.

Хуа Син опустилась на колени и склонила голову до земли не из-за чего иного, а лишь потому, что перед ней был родной отец её А Нян:

— Приёмная дочь А Нян, Хуа Син, приветствует дедушку.

Не успела Хуа Син завершить церемониальный поклон, как перед её глазами появились чёрные сапоги — это сам Чжао Июань подошёл и помог ей подняться.

Она увидела, что его глаза покраснели от слёз, а губы были плотно сжаты в линию — он изо всех сил сдерживался, чтобы не заплакать.

У Хуа Син тоже защипало в глазах.

Чжао Июань похлопал Хуа Син по плечу. Возможно, из-за скорби он ничего не сказал, лишь велел людям хорошо устроить её.

Пожилая нянюшка лет пятидесяти провела Хуа Син через более чем десять длинных коридоров, мимо множества искусственных горок и прудов, и наконец они достигли одного двора.

Двор был необычайно тихим и очень изысканным.

В павильоне во дворе Хуа Син увидела изящную фигуру в тёмно-фиолетовом с белым одеянии. Женщина перебирала струны цитры и декламировала стихи. Заметив пришедших, она медленно закончила мелодию.

Аромат цветов во дворе, подобно звукам цитры, проникал в самое сердце. Но ветер был слишком прохладным, от него становилось немного зябко, и на душе рождалась печаль.

Нянюшка дождалась, пока музыка полностью стихнет, и лишь тогда, склонив голову в поклоне, заговорила:

— Госпожа Цяо, это родная двоюродная сестра старшего молодого господина. Старый господин велел мне привести её к вам, чтобы вы лично о ней позаботились.

Сказав это, она откланялась и ушла.

Глаза госпожи Цяо, подобные осенним водам, вспыхнули безумной радостью и волнением.

Но в следующую секунду радость сменилась недоумением. Она взяла Хуа Син за руки с большой нежностью:

— Я твоя тётя, Сяньэр! Как хорошо, что я тебя увидела!

— Но почему ты в трауре?

— Тётя, А Де и А Нян… ушли.

Взгляд Цяо Бэйя померк, она застыла.

Хуа Син, не в силах скрыть горе и вину, продолжила:

— Я приёмная дочь А Нян, приехала вместо неё навестить…

Цяо Бэйя внезапно рассердилась:

— Дитя, не говори, что ты приёмная дочь!

— Я знаю, что ты в раннем детстве разлучилась с родителями, и нет ничего предосудительного в том, что ты сменила имя и фамилию у приёмных родителей. Но ты не можешь из-за этого забыть своих родных отца и мать!

— Теперь, когда твои родители ушли, ты всё ещё не признаёшь их?

— Я… — Хуа Син от первоначального изумления перешла к всхлипываниям.

— И тем более ты не можешь так говорить своему дедушке! Ты знаешь, как сильно он переживает за тебя?

— Твой дедушка был первым, кто выступил против того, чтобы Гуй Хун предал тебя и женился на другой.

— Теперь твой дедушка потерял твою мать, отец Гуй Хуна тоже много лет не был рядом с дедом. Неужели у тебя хватит духу не признать его своим родным дедом?

— Неужели ты позволишь ему беспокоиться о том, что душа твоей умершей матери не обретёт покоя?

Хуа Син вспомнила, как только что видела Чжао Июаня с покрасневшими глазами и плотно сжатыми губами, изо всех сил сдерживающего слёзы.

Струна в её сердце резко оборвалась.

Глаза Цяо Бэйя уже давно были полны слёз. Глядя на Хуа Син, она серьёзно сказала:

— Отныне это твой дом. Гуй Хун вернётся самое позднее через три дня, но обычно он приезжает раньше. Он уже давно писал в письмах о твоём положении.

— Только он, возможно, ещё не знает, что твои родители ушли.

— Я… поняла, — Хуа Син помолчала немного и вдруг передумала объяснять. Они наверняка, как и А Нян с А Де, не поверят ей. Лучше выполнить поручение А Нян и уехать. — Пожалуйста, передайте эту нефритовую подвеску, меч и бусину господину Хуну.

— Не будь такой чужой, ты должна называть его двоюродным братом. Передай ему всё сама, особенно эту нефритовую подвеску.

Хуа Син не смогла вернуть вещи. После того как самая доверенная служанка госпожи Цяо, Би Си, устроила ей обед, она приняла ванну и легла спать, хотя был ещё день.

Хуа Син слишком устала и тут же заснула.

Когда она проснулась, была уже глубокая ночь. Но теперь она была совершенно бодра и не могла уснуть. Смерть А Де и А Нян постоянно терзала её сердце.

В подсвечнике только что заменили свечу. На столе стояли коробка с едой и чай — видимо, позаботились на случай, если она проголодается ночью. Обстановка комнаты также говорила о большой заботе и внимании.

Хуа Син не могла уснуть и просто лежала, погружённая в свои мысли.

Тётя так радушно называла её Сяньэр. Тот господин Хун был помолвлен с Сяньэр и до сих пор ждал её. Их отношение делало объяснение очень трудным, и ещё труднее было заставить их поверить.

Хуа Син подавленно вздохнула. Нужно поскорее уехать отсюда, отправиться на Цанцзэ Сяньшань. В будущем, когда она станет сильной, она не только вернёт А Му в этот мир, но и уничтожит Сяо Дуу, а также уничтожит Фэй Мао, из-за которого А Нян и А Де лишились даже перерождения! Фэй Мао ведь почти год ел пирожные А Нян, как он мог её проглотить! Мерзавец!

Думая об этом, Хуа Син в гневе ударила кулаком по кровати, издав глухой звук.

— А характер-то не маленький, у неженки старшего брата.

Хуа Син услышала дерзкий, но ещё юный мужской голос, полный откровенной провокации, донёсшийся из окна.

От испуга Хуа Син тут же села. Не успела она пошевелиться, как необъяснимая сила ветра сковала её. Хуа Син попыталась вырваться, но услышала смешок:

— Ты только что приехала домой, не утомляйся, лежи.

Хуа Син действительно легла — та сила ветра прижала её к кровати и даже закинула её ноги на постель.

За это время мужчина уже успел сесть на край кровати:

— Только с такого расстояния можно рассмотреть.

Хуа Син посмотрела на этого юношу с резкими чертами лица, который в свете свечи выглядел дико и опасно, и остро почувствовала:

— Ты не господин Хун. Отпусти меня.

— Конечно, нет! Разве женоподобное лицо старшего брата может сравниться со мной!

— Твоё лицо, напротив, сразу выдаёт мужчину. Раз так, между нами, мужчиной и женщиной, должна быть дистанция. Почему ты не соблюдаешь приличий?

— Или ты мужчина только внешне, а внутри женщина? И тебе не нужно соблюдать приличий?

— Неженка старшего брата, оказывается, остра на язык.

— Не смей ничего делать! — Хуа Син смотрела на его медленно приближающееся лицо. — Я знаю, что ты младший брат господина Хуна. Если ты тронешь меня…

Юноша совершенно безразлично перебил её:

— Ну и что, что знаешь? Могу тебе сказать, я — Чжао Чэнъи, внук дедушки, второй по старшинству.

— Я с детства люблю отбирать вещи у старшего брата. А если не могу отобрать, то обязательно должен посмотреть.

— Ну так иди и отбирай, какое мне до этого дело?

— Огромное! Ты — самое дорогое сокровище старшего брата, я определённо должен был прийти посмотреть.

Хуа Син поняла, что он говорит о ней как о вещи:

— Я не его! Это ты — вещь! Вещь, которая любит отбирать чужие вещи!

— Посмотри на себя, глаза от злости округлились…

Миндалевидные глаза Хуа Син округлились. Она не стала прерывать его разглядывания, в её голове уже созрел план.

Чжао Чэнъи смотрел на сердитые, но необычайно тёмные и блестящие глаза Хуа Син, похожие на глаза дикой кошки, готовой к атаке:

— Хм, у тебя такое чистое и красивое лицо, почему ты выглядишь такой свирепой?

Но, глядя на Хуа Син, он постепенно застыл, выражение его лица стало отсутствующим, он перестал двигаться.

Необъяснимое давление на тело Хуа Син тоже исчезло. Она посмотрела ему прямо в глаза:

— Ты — женщина. Ты восхищаешься всеми красивыми мужчинами поднебесной. Найди красивого мужчину для парного совершенствования.

Сказав это, Хуа Син успокоила своё напряжённое сердце. К счастью, он только что был совершенно не готов к её действиям, поэтому техника изменения сознания сработала так успешно.

И спасибо А Му, что научила её «Талисманам, Заклинаниям, Формациям».

Чжао Чэнъи в этот момент начал вставать, виляя бёдрами, изящно изогнув пальцы, как в танце с орхидеями, и вышел из комнаты Хуа Син.

Его мощное тело двигалось совершенно по-женски, отчего Хуа Син невольно передёрнуло от отвращения.

«Сам виноват, что пристал ко мне».

У дверей Хуа Син стремительно появился совершенствующийся, сложив руки в приветствии:

— Подчинённый Чжао Ян приветствует юную двоюродную госпожу.

Хуа Син не поняла, к чему явился этот внезапный и очень почтительный человек:

— В чём дело?

Чжао Ян, услышав её голос и убедившись, что она в порядке, вздохнул с облегчением:

— Подчинённый получил приказ старшего молодого господина охранять безопасность юной двоюродной госпожи и остерегаться второго молодого господина. Но четверть часа назад подчинённый попался на уловку второго молодого господина «выманить тигра с горы», поэтому только сейчас смог вернуться. Прошу прощения у юной двоюродной госпожи.

— Я в порядке. Чжао Чэнъи больше не придёт. Ты тоже иди отдыхай.

Чжао Ян поклонился и удалился, но отдыхать не стал, а продолжил невидимо охранять окрестности.

Хуа Син проспала до полудня. К этому времени на столе уже стояли свежие цветы, яркие и сочные, наполняя всю комнату нежным ароматом.

В комнате находилась незнакомая служанка. Увидев, что Хуа Син проснулась, она тут же подошла помочь ей умыться и причесаться:

— Сестрица Би Си сказала, что юная двоюродная госпожа наверняка очень устала, поэтому служанка старалась даже дышать как можно тише, войдя в комнату. Как хорошо, что вы смогли проспать до сих пор!

Хуа Син сначала смутилась, что проспала так долго, будучи гостьей, но когда служанка сказала это так, словно хвастаясь её достижением, неловкость немного прошла:

— Как тебя зовут?

— Служанку зовут Цин Цао. Имя дала госпожа Цяо, сказала, что служанка напоминает ей о весне.

Хуа Син посмотрела на её простодушное улыбающееся лицо. Девочка лет одиннадцати-двенадцати говорила легко и весело, и впрямь напоминая свежую зелёную траву, бодрую и приятную.

Умывшись, Хуа Син осталась в своей магической одежде — той самой, что сшила для неё А Нян.

Цин Цао с улыбкой принесла завтрак и наблюдала, как изящно ест Хуа Син:

— Юная двоюродная госпожа — самая неземная красавица из всех, кого видела Цин Цао.

— Старший молодой господин, увидев вас, непременно будет поражён.

Хуа Син была одета так же, как и вчера. Неужели это может поразить?

— А какой он, ваш старший молодой господин?

— Он очень подходит юной госпоже. Он тоже такой, что, взглянув на него, можно быть поражённым.

Как можно было надеяться услышать что-то полезное от такой простодушной девочки? Но Хуа Син ничего не знала о резиденции:

— Сколько молодых господ в резиденции?

— Всего двое. Наш старший молодой господин из двора Гуйсинь и тот второй молодой господин из павильона Лань У. У второго молодого господина ещё есть две младшие сестры.

— Но Цин Цао считает, что наш старший молодой господин гораздо обаятельнее.

— Обаятельнее? — Хуа Син была озадачена этим описанием.

— Да.

— В чём же его обаяние?

— Ну, он производит очень ошеломляющее впечатление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дом знати глубок, как море (Часть 1)

Настройки


Сообщение