Забор соседнего дома со скрипом отворился, и на улицу вышла Сюнь Хуа, на два года старше Му Сюэ, в ярком новом цветастом жакете. Она с любопытством осмотрела одежду Му Сюэ, неприятного коричневого цвета, и в ее сердце появилось чувство самодовольства, она потянулась, чтобы продемонстрировать свой яркий жакет.
— Мы же сегодня идем на встречу с мастерами, и ты должна выглядеть соответствующе. А твоя семья одела тебя вот в это? Как нелепо. Не смей говорить, что мы знакомы, когда придем туда!
Красавица Му Сюэ с кукольно-фарфоровой кожей взглянула на лицемерное выражение лица соседской девчонки и невозмутимо произнесла:
— С таким загорелым лицом, как у тебя, какую бы яркую одежду ты не надела – все бесполезно. Переживаю, что как стемнеет, ни один мастер просто не сможет разглядеть твоего лица.
Сюнь Хуа, которая обычно проводила время на улице, и изрядно подзагоревшая, замечание Му Сюэ застигло врасплох. Она указала на Му Сюэ пальцем, пыталась найти слова для ответа, но, не в силах произнести ничего в ответ, в конце концов расплакалась.
Вот так просто расплакалась?
Какая слабая девчонка!
Му Сюэ с беспокойством потеребила свой нос, осознавая, что жизнь здесь слишком уж спокойная. Не говоря уже о ней, даже ученик Сяо Шань с его худеньким и маленьким телом, в Фуване мог подраться с каждым от одного конца улицы до другого, а вернувшись домой, по-прежнему улыбался, не позволяя никому увидеть и слезинки.
Если не расстегнуть его одежду, никогда и не узнаешь, каких трудностей он натерпелся.
Когда Да Чжу вышел на улицу, он как раз увидел соседскую «толстушку» Сюнь Хуа, с лицом, залитым слезами и насморком, обвиняюще указывающую пальцем на его «послушную и милую» сестру.
Его младшенькая была белоснежной, как снежок, и с детства была очень умной и тихой. Жаль, что ее характер оказался слишком мягким, поэтому, услышав крик, она просто могла лишь беспомощно смотреть.
Да Чжу схватил сестру на руки и сердито произнес:
— Яо Сюнь Хуа, зачем ты опять обижаешь мою сестру?
***
Поселок, где жила Му Сюэ, находился в десяти ли от города Юньси, а по пути туда и обратно можно было воспользоваться деревянными тележками, стоимостью всего в три медяка за человека.
Да Чжу уже работал в городе, каждый день проходя эту дорогу пешком, и ему, само собой, было жаль тратить такие деньги.
Но он подумал о том, что его сестра впервые покидает дом и никогда не каталась на бычьей повозке. Он долго размышлял, после чего нашел три большие монетки, отдал их возчику и посадил Му Сюэ на деревянную повозку, чтобы она сидела вместе с ребятами, тоже едущими в город. Сам он просто шел за повозкой.
Сама повозка была обычной деревянной, но бык, тянувший ее, был особенным - деревянный бык, который мог двигаться самостоятельно. У него было деревянное тело и железные копыта, а на заднице быка чьей-то неловкой рукой был кое-как вырезан магический круг.
Это был очень простой артефакт, почти бесполезный для настоящих магов. Но для простых людей он имел совершенно иное значение. Деревянный бык не нуждается в траве и отдыхе, им легко управлять, и он очень и очень крепкий. Пусть ходит он медленно, зато может таскать невероятно тяжелые грузы и точно не сойдет с длинного пути. Подобное изобретение может значительно улучшить жизнь многих людей.
В прошлой жизни Му Сюэ была увлечена искусством трансформации предметов и специализировалась в похожем направлении. Позже, благодаря своему мастерству, она достигла успеха и стала самым известным мастером изобретателем в городе Фуван.
Теперь же она могла лично взглянуть на магические артефакты, созданные для крестьян. Даже такое простое и низкосортное устройство не могло не радовать ее душу. Она сидела в передней части повозки, с восторгом разглядывая деревянного быка, внимательно изучая каждую деталь: заклепки на теле, стыки, железные копыта и многое другое.
В конце концов, не удержавшись, она протянула руку и нежно прикоснулась к высеченной на дереве простейшей магической символике. По магическому кругу текла духовная энергия, и кожа на ее пальцах ощутила знакомое легкое покалывание.
Хотя этот артефакт выглядел весьма скромно, по качеству этого круга становилось очевидно, что он прошел через испытания временем и многократные улучшения, сокращая «сложное до простого», выглядя при этом достаточно топорно, так чтобы даже обычные люди могли легко нарисовать его и пользоваться артефактом.
Судя по всему, здесь уровень развития магии не ниже, чем в Фуване. Му Сюэ довольно кивнула про себя. Мир магов, где жила прежняя Му Сюэ, и мир праведников-даосов, известный как мир духов бессмертных, являются двумя независимыми мирами, и лишь некоторые высокоуровневые магические переходы могут связать эти два мира на короткое время.
Ранее Му Сюэ знала о мире праведников в основном из слухов, бродивших между магами, а также из некоторых ненадежных письменных источников. Теперь, когда она по трагическому стечению обстоятельств должна была узнать истинный мир праведников, она не могла не испытать внутреннего волнения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|