Глава 6: Ты хочешь битвы? Будет тебе битва!

Этот двор был заброшен более двадцати лет. Когда-то здесь располагались родовые земли клана Ли, первого клана Цинъюань. Но однажды мастер боевых искусств Ступени Превосходства клана Ли бесследно исчез, оставив после себя лишь женщин, детей и стариков.

В конце концов, клан Ли был разделен между тремя другими кланами, и клан Гу стал первым кланом Цинъюань.

Поговаривали, что клан Ли навлек на себя гнев могущественного врага и был уничтожен. Другие говорили о появлении в клане Ли некой зловещей сущности. В то время клан Ли был даже сильнее нынешнего клана Гу. Что произошло на самом деле, никто не знал.

Гу Минде, вспомнив все эти слухи и глядя на колодец, вдруг заколебался спускаться вниз. Однако его желание убить Гу Фэна было сильнее, чем когда-либо. Он должен был устранить препятствие для своего внука Гу Тэна и заполучить технику владения саблей.

Внезапно он обратился к одному из учеников Отряда правопорядка: — Ты! Спускайся и приведи сюда этого мелкого негодяя.

Ученик напрягся. Он хорошо знал, насколько опасен Гу Фэн, особенно с его саблей, которая словно обладала магической силой. Она позволила Гу Фэну, находясь на девять уровней ниже, убить Второго старейшину Ли Ушэна. Сам же ученик был всего лишь на четвертом уровне Ступени Сбора Ци, средним мастером боевых искусств. В узком колодце у него не было ни единого шанса против Гу Фэна. Он мог лишиться жизни.

Однако он не смел открыто ослушаться Первого старейшины, поэтому сказал: — Первый старейшина, если я спущусь один, могу попасть в засаду.

Гу Минде, прищурившись, посмотрел на ученика и, холодно хмыкнув, указал на двух других: — Вы трое спускайтесь вместе.

— Слушаемся, Первый старейшина, — ответили ученики. Им ничего не оставалось, кроме как стиснув зубы, спускаться по веревке в колодец.

— Первый старейшина, не опасно ли им? Техника владения саблей этого мальчишки очень сильна, — с беспокойством спросил Четвертый старейшина Гу Фэйюнь.

Гу Минде, прищурившись, промолчал и направил свое божественное сознание в колодец, чтобы определить местонахождение Гу Фэна. Он был поражен: в колодце оказалось несколько проходов, каждый из которых был окутан злой аурой, поглощающей его божественное сознание. Это было очень странно и лишь укрепило его подозрения, что с колодцем что-то не так.

Тем временем трое учеников Отряда правопорядка осторожно продвигались вглубь колодца. Кто-то прорыл здесь несколько тайных ходов. Вокруг царила кромешная тьма, от которой веяло холодом и ужасом. Достав огниво, они медленно двинулись вперед.

За поворотом одного из проходов Гу Фэн, увидев приближающихся учеников, усмехнулся и, не говоря ни слова, бросился на них.

Он овладел тремя техниками: кулачным боем Моши Цюань, техникой владения саблей Бадао Чжань и техникой закалки тела Ляньти Цзюэ.

Все три техники оставил ему отец, который также передал Моши Цюань и Ляньти Цзюэ другим ученикам клана Гу.

Гу Фэн не знал, почему отец оставил Бадао Чжань только ему. Но он понимал, что это очень сложная техника, требующая невероятной стойкости и миллионов взмахов сабли. Необходимо было выхватывать саблю с молниеносной скоростью и наносить удар в одно мгновение, причем противник должен был находиться близко.

Однако после того, как Гу Фэн научился концентрировать Ци, клинок его сабли стал достигать более далеких целей, а его сила многократно возросла. Это определенно была техника выше земного ранга, истинные возможности которой ему еще только предстояло раскрыть.

В Моши Цюань и Ляньти Цзюэ он пока не обнаружил ничего особенного, но был уверен, что это тоже не обычные техники.

— Гу Фэн! Осторожно! — воскликнули ученики Отряда правопорядка, увидев его. Они выхватили мечи, и в суматохе огниво выпало из их рук и упало в грязь.

Мгновенно стало темно. Ученики не могли разглядеть, где находится Гу Фэн, к тому же, стоя рядом, они мешали друг другу.

— Бам! — кулак Гу Фэна обрушился на грудь одного из учеников слева. Затем он ударил ногой в шею стоящего посередине. Под натиском яростной силы оба ученика, словно соломенные чучела, рухнули на землю, изрыгая кровь. Они больше не двигались.

Мгновенно расправившись с двумя, Гу Фэн безжалостно повернулся к третьему.

— Гу Фэн, это я, Гу Ань! Пощади! Это не я хотел тебя схватить, это Первый старейшина! Он заставил меня! Мы с тобой не враги! Это все Первый старейшина! — закричал ученик, падая на колени и умоляя о пощаде.

Он рыдал и отчаянно пытался вымолить прощение.

— Правда? — холодно спросил Гу Фэн, глядя на Гу Аня. Этот человек был старше его на четыре года и не раз оскорблял его. Гу Фэн заметил, как Гу Ань крепко сжимает меч в руке.

— Да, это все Первый старейшина! — повторял Гу Ань, подползая к Гу Фэну и продолжая умолять о пощаде. Он пытался усыпить бдительность Гу Фэна, определив его местоположение.

Гу Фэн смотрел на него с презрением, как на прыгающего клоуна.

— Умри, Гу Фэн! Радуга пронзает солнце! — взревел Гу Ань и бросился на Гу Фэна, вонзая меч. Он уже представлял, как клинок пронзит горло Гу Фэна.

— Бам! — одним ударом Гу Фэн выбил меч из рук Гу Аня и схватил его за горло. Лицо Гу Аня исказилось в гримасе боли.

— Гу Ань, отправляйся в путь, — произнес Гу Фэн голосом, полным смерти. Это были последние слова, которые услышал Гу Ань в этом мире.

— Хрусть.

— В следующей жизни не будь собакой, — сказал Гу Фэн, глядя на три тела, и, соединившись с Зеркалом Тайсю Юаньцзин, поглотил их жизненную энергию.

Обладая одинаковым уровнем совершенствования — четвертым уровнем Ступени Сбора Ци, — Гу Фэн мгновенно расправился с ним.

— Мелкий негодяй! Как ты смеешь сопротивляться и убивать учеников своего клана?! — раздался оглушительный рев Гу Минде, эхом разнесшийся по колодцу.

Он почувствовал, как Гу Фэн убил троих учеников.

Гу Фэна разобрал смех. Эти так называемые ученики его клана хотели его убить, а он должен был подставить шею под их мечи? — Иди к черту, старый пес! Спускайся сюда, если смелый, и сразимся один на один!

Эти слова лишь убедили Гу Минде в том, что с колодцем что-то не так. Посылать туда еще людей было бесполезно — Гу Фэн мог сбежать по одному из других проходов. Выхватив магический меч, он взревел: — Мелкий негодяй, я похороню тебя здесь заживо!

Собрав мощную энергию в мече, Гу Минде обрушил его на землю, намереваясь разрушить восьми-девятиметровый слой земли и похоронить Гу Фэна заживо.

Мощный удар сотряс землю. Раздался оглушительный грохот, земля задрожала, словно началось землетрясение.

Такова была сила мастера боевых искусств второго уровня Ступени Превосходства — одним движением руки он мог высвободить невероятную мощь.

Поднялось облако пыли. В земле образовался глубокий овраг, который грозил расколоть заброшенный двор надвое.

Гу Фэн стоял в одном из проходов колодца. На него сыпались комья земли. Его действительно хотели похоронить заживо.

— Брат, выходи! Иначе ты будешь похоронен здесь заживо! Твое тело даже не попадет в храм предков! Если отец и мать узнают об этом в загробном мире, они не смогут упокоиться с миром! — кричала Гу Цзинцзы, пытаясь вывести Гу Фэна из себя.

Наблюдая за действиями Первого старейшины Гу Минде, она испытывала благоговейный страх. Мастер боевых искусств Ступени Превосходства был настолько силен! А что же тогда находится выше? Ее желание совершенствоваться стало еще сильнее.

Внутри колодца Гу Фэн усмехнулся. Его решимость была непоколебима. Свою мать он никогда не видел. — Ты сама напрашиваешься на смерть, мерзавка, — ответил он.

Гу Цзинцзы вздрогнула. Гу Тэн кивнул ей, и она, поняв его знак, сказала: — Брат, выходи! Ты совершил ужасный поступок. Только раскаявшись перед табличками с именами родителей, ты сможешь получить их прощение.

Крепко сжимая Ханьюэ Дао, Гу Фэн добрался до конца одного из проходов, который он заранее подготовил. Не колеблясь, он выпрыгнул на поверхность.

Теперь он был средним мастером боевых искусств четвертого уровня Ступени Сбора Ци. С Ханьюэ Дао в руке он был готов сразиться даже с мастером боевых искусств Ступени Превосходства.

Появление Гу Фэна поразило всех.

— Мелкий негодяй, ты наконец-то вылез! А я уж думал, ты струсил, как черепаха, и не покажешься, — злобно рассмеялся Гу Минде. Он сгорал от нетерпения помучить Гу Фэна.

Гу Фэн проигнорировал его и бросился к Гу Цзинцзы и Гу Тэну. Только убив их, он мог обрести покой. — Умрите, голубки!

— Дерзкий мальчишка! Как ты смеешь так себя вести передо мной?! — Гу Минде мгновенно оказался перед Гу Фэном и замахнулся на него рукой.

Его аура была подобна бездне, а сила — тяжести десяти тысяч цзиней.

Если бы этот удар достиг цели, Гу Фэн, если бы и выжил, то остался бы калекой.

В глазах Гу Фэна блеснул огонек. Он ждал этого момента. Наполнив Ханьюэ Дао Ци, он снял с нее печать. Сабля ярко вспыхнула, излучая мощную ауру, намного превосходящую обычные магические артефакты.

— Ты хочешь битвы? Будет тебе битва!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Ты хочешь битвы? Будет тебе битва!

Настройки


Сообщение