Глава 10 (Часть 1)

Чжан Хэ был непреклонен, и убедить его оказалось непросто.

Чэн Яюань, взяв на себя основную роль, доброжелательно кивала, соглашаясь с его словами: — Мы учли этот момент и внесли ее в черный список. Она не сможет воспользоваться поездом или самолетом. К тому же, у нее ребенок, что значительно снижает вероятность побега. Мы сегодня с ней говорили. Причина, по которой она раньше не возвращала вам деньги, заключается в том, что она одна заботится о больных родственниках и не может работать. У нее действительно нет денег.

— Нет денег? Может занять! Вернет долг — и я пойду на мировую.

Чжан Хэ приподнял бровь. Его аргументы ходили по кругу, образуя замкнутую логическую цепочку: вернуть деньги — мировая — нет денег, займи — верни деньги — мировая — не возвращает деньги — арест. Он был безжалостен и даже высокомерен.

— Судья, вы что, взятку от нее получили, что так ее защищаете?! В суде я выиграл дело! Я — истец! — Чжан Хэ закатил глаза.

Линь Фань с трудом сдерживала улыбку, сжимая кулаки за спиной.

Терпение!

Только терпение!

Чэнь Цянь легонько потянул Линь Фань за рукав и незаметно указал наверх.

Линь Фань, будучи его давней напарницей, сразу поняла.

Она кивнула и, сославшись на необходимость посетить уборную, поднялась на второй этаж. Там она увидела привлекательную женщину с прекрасной фигурой, которая доставала из холодильника яблоко. Поедая его, она давала указания пожилой женщине, готовившей еду. — Мама, пожарьте подольше, я люблю, когда хорошо прожарено.

Лицо Линь Фань, до этого бесстрастное, расплылось в приветливой улыбке. Она непринужденно обратилась к женщинам: — Здравствуйте! Готовите? Так вкусно пахнет! Вы такая красивая! Если я не ошибаюсь, вы — супруга господина Янь? А это, должно быть, ваша мама?

Слова Линь Фань польстили женщине. Никто раньше не называл ее супругой Чжан Хэ. Ее лицо озарила довольная улыбка, в которой читалась гордость. Она свысока оглядела Линь Фань в форме: — Ты из суда? Или из полиции?

— Из суда, из суда. В суде тоже есть сотрудники полиции, их называют судебными приставами. Я впервые в доме господина Чжан. Просто поразительно! Такой ремонт, такая обстановка, да еще и такая красавица! Шикарно! Великолепно!

Женщине понравилась лесть, и она почувствовала расположение к Линь Фань: — А вы зачем сегодня пришли?

Линь Фань с притворным вздохом ответила: — Всё та же должница господина Чжан. С одной стороны, она, конечно, поступила плохо, но с другой — ее действительно жаль.

— А почему жаль? — Женщина заинтересовалась. Пожилая женщина у плиты тоже навострила уши.

Линь Фань, приподняв брови, приукрасив, рассказала историю должницы, добавив драматизма. Про себя она подумала: «Я не искажаю факты, просто использую литературное преувеличение».

Женщина, поначалу слушавшая с сочувствием, вдруг, услышав про сына должницы, изменилась в лице. В ее взгляде мелькнули зависть и другие эмоции.

Линь Фань, повидавшая немало людей в исполнительном бюро, сразу догадалась о причине и, быстро сменив тему, сказала: — Но этот ребенок, я видела, такой бледный и худой, говорят, родился болезненным, слабым. Неизвестно, выживет ли. Тяжело им приходится.

После этих слов лицо женщины прояснилось. Она не хотела признавать, что, услышав про сына должницы, не желала ей ничего хорошего.

У той уже есть сын, чего еще желать? А она столько времени с Чжан Хэ, даже выжила его первую жену из дома, надеялась, что все будет хорошо, но вот забеременеть никак не получалось.

Женщина сдержанно кивнула: — Да, действительно, очень жаль.

Пожилая женщина рядом поддакнула: — Бедняжка.

Линь Фань, видя, что почва подготовлена, сказала: — Какие вы обе добрые! Особенно вы, госпожа! Такая красивая, с такой фигурой, и такая добрая душа! Знаете, это ведь еще и к удаче. У меня был один истец, пожалел должника, дал ему отсрочку. И что вы думаете? У него жена забеременела! Он потом даже половину долга простил, сказал, что это все благодаря добрым делам. Десять лет детей не было, и вдруг такое счастье! Удивительно, правда?

Линь Фань рассмеялась, жестикулируя, словно играя в театре: — Потом другие истцы, услышав эту историю, тоже решили попробовать, и у них тоже получилось! В нашем управлении такая энергетика, прямо диву даешься.

— Неужели правда?

— Зачем мне вас обманывать? Мне от вас ничего не нужно, — Линь Фань, видя, что пора закругляться, сказала: — Ой, заболталась, совсем забыла о времени. Мне пора вниз, а то начальница будет недовольна.

— Подожди! — Женщина схватила ее за руку. — Десять лет не было детей, и вдруг забеременели?

— Правда! Не верите? Приходите к нам в следующий раз, я вас с этим истцом познакомлю. У него еще несколько дел у меня, он часто заходит.

У Линь Фань было молодое лицо, большие, ясные глаза, живая мимика. Рассказывая о вымышленном истце, она выглядела очень убедительно, добавляя правдоподобные детали.

Такому человеку сложно не поверить.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение