Именно поэтому дело бабушки Линь было таким сложным.
Ее нерадивый сын был фермером, у него был только арендованный участок за городом. Дом, где он жил, был записан на его сына. Других сбережений у него не было. Линь Фань уже задерживала его, во время масштабной операции по исполнению судебных решений его дом обыскали, но наличных не нашли.
Он был словно угорь — скользкий и увертливый.
Но Линь Фань не хотела никому ничего объяснять.
Ведь все было именно так. Люди видели, что этот неблагодарный сын живет неплохо, и не похоже, чтобы у него не было денег, но он упорно не хотел содержать свою пожилую мать.
И даже суд ничего не мог с ним поделать.
Люди видели только очевидное, и это не объяснить. Это была обязанность Линь Фань, и неважно, сколько усилий она приложила, сколько работы проделала — раз не получилось, значит, не справилась. Не смогла добиться исполнения решения суда — значит, работала плохо.
Линь Фань повесила трубку и тяжело вздохнула.
В банке, у специального окошка для сотрудников суда, она улыбнулась девушке-операционисту, мило сверкнув маленьким клыком. — Прошу вас.
Так как это было специальное окошко, девушка быстро оформила все документы, но на ее лице появилось какое-то колебание, которое не укрылось от Линь Фань.
Линь Фань, взглянув на документы, спросила: — Что-то не так?
Девушка смущенно улыбнулась: — Здравствуйте, я вижу, вы из исполнительного бюро суда района Динъань. Вы знаете Чэнь Цяня, судью Чэня?
Чэнь Цянь?!
Линь Фань вдруг все поняла. Сдерживая улыбку, она приподняла бровь и, понизив голос, с лукавством произнесла: — Знаю, очень хорошо знаю.
Девушка тут же покраснела и тихо пробормотала: — А… а вы не могли бы дать мне его WeChat?
Глядя на полную надежды девушку, Линь Фань, конечно же, дала ей контакт Чэнь Цяня, но в душе тяжело вздохнула: в этом мире станет еще на одну несчастную женщину больше.
Внешность Чэнь Цяня была слишком обманчива.
Выйдя из банка и сев в машину,
она получила звонок от сотрудницы уличного комитета.
Девушка уже была у дома бабушки Линь. В мрачном переулке дверь была приоткрыта. Она позвала, и изнутри послышался слабый ответ. Сотрудница облегченно вздохнула.
В ее районе было много пожилых людей, но таких, как бабушка Линь, — одиноких, без родственников, с хроническими заболеваниями, — было немного. Каждый раз, приходя к ней, девушка боялась не услышать ответа.
К счастью, бабушка Линь прожила еще один день.
Она сказала Линь Фань по телефону: — Она дома, приезжайте скорее. Если сможете, купите по дороге немного риса, я заплачу. Кажется, сегодня утром она ела подгнившие фрукты, которые, похоже, нашла где-то.
Это было просто унизительно. Линь Фань почувствовала, как ее непробиваемая броня, которую она отточила в борьбе с должниками, рассыпалась на куски.
Женщина выиграла суд, но не получила ни копейки и вынуждена была питаться выброшенными фруктами.
Линь Фань стиснула зубы, чувствуя стыд и гнев.
Она должна была добиться справедливости для бабушки Линь, чего бы ей это ни стоило!
Приехав к бабушке Линь, Линь Фань украдкой передала ей деньги. — Бабушка, спрячьте их скорее. — Среди этих денег была и небольшая сумма из ее собственных сбережений.
За годы работы она мало что скопила. Помимо покупки милой маленькой машинки, большую часть денег она тратила на добрые дела.
Сотрудница уличного комитета стояла на улице, наблюдая за обстановкой. Бабушка Линь дрожащими руками спрятала деньги, а затем, взяв несколько сотен юаней, сказала: — Я пойду куплю продукты… Останьтесь… пообедать… — И, опираясь на деревянную палку, направилась к выходу.
Линь Фань быстро обняла ее за плечи. Ее обоняние тут же уловило характерный запах пожилого человека, но Линь Фань не обратила на это внимания. — Не беспокойтесь! Я пообедаю в столовой. Я купила вам кое-что вкусненькое, подождите.
Линь Фань прошла по переулку к машине. Старый Чэнь курил. Линь Фань не стала его звать, сама погрузила в машину купленные рис, муку, масло, фрукты и функциональную трость для пожилых людей, которую можно было использовать и как опору, и как стул, и пошла обратно к дому бабушки Линь.
Сотрудница уличного комитета издалека увидела, как Линь Фань несет на левом плече мешок риса, в правой руке — пакет с фруктами, бутылку масла и трость, и при этом не спотыкается.
Но нежное лицо Линь Фань, словно фарфоровой куколки, внушало ей тревогу.
Она поспешила на помощь и попыталась взять мешок с рисом.
— Вам не под силу, — сказала Линь Фань, протягивая ей трость.
Девушка улыбнулась: — Настоящая силачка! Вас так тренируют?
В отделе судебных приставов тренировок было немало, но у них и так хватало дел. 365 дней в году каждый пристав в среднем закрывал по три дела в день, поэтому на общие тренировки времени почти не оставалось. Они участвовали только в ежегодных сборах в прокуратуре провинции.
Кстати, сборы скоро должны были начаться.
Тем временем Линь Фань высыпала рис в рисоварку, положила фрукты на стол и показала бабушке Линь, как пользоваться тростью.
В молодости бабушка Линь испортила себе зрение, и теперь ее глаза были покрыты мутной пленкой.
Она почти ничего не видела, но все равно старательно всматривалась в лица двух девушек, пытаясь разглядеть их сияющие улыбки и доброту, которая словно исходила от них.
И вдруг бабушка Линь залилась слезами.
Линь Фань возилась с многофункциональной тростью, а сотрудница уличного комитета с любопытством наблюдала за ней. Когда они наконец разобрались, как работает трость, и подняли головы, то увидели, что бабушка Линь вытирает слезы рукавом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|