Глава 2

Ся Му подумал: красавица хороша, но словно роза с шипами. Лучше всего вырвать все шипы до единого.

После того как Мо Юань выплеснула свой гнев, никто больше не смел ей перечить. Сяо Чу, помогая Мо Юань переодеваться, сказала:

— Госпожа, хотя вы в эти дни не выходили, в заднем дворце стало очень тихо. Вы не только сведущи в военном деле, но и ясно видите людские сердца и козни.

Мо Юань, словно что-то вспомнив, мгновенно помрачнела.

— Разве не так? Интриги и козни — вот удел женщин. Пользуясь показной защитой короля Ся, завися от его милости, в конце концов, все сводится к служению мужчине своей красотой.

Сяо Чу поспешно опустилась на колени.

— Госпожа, служанка сказала лишнее. Умоляю, простите меня.

Мо Юань наклонилась к ней.

— Неужели я настолько жестока? Ты служишь мне уже два года, но все еще так осторожна.

Мо Юань вернулась к туалетному столику и тихо сказала:

— Не смотри на то, как я сурова с ними. Если другие меня не трогают, я их тоже не трону. Король Ся кажется учтивым и образованным, но он очень силен. Со временем ты сама все поймешь.

Слушая Мо Юань, Сяо Чу почувствовала в ее словах нотки жалости к себе, но семь десятых ее чувств обратились в холодный пот, пропитавший все ее тело.

Сяо Чу была сообразительной девушкой. Она быстро поднялась, взяла гребень и принялась укладывать волосы Мо Юань, закрепляя пряди золотыми шпильками. Перебирая шпильки, Сяо Чу сказала:

— Если госпожа не отвергнет меня, служанка всегда будет рядом с вами.

Мо Юань посмотрела на свое отражение в зеркале — женщина в роскошных одеждах, украшенная нефритом, с изящными чертами лица, мило улыбающаяся. Она взяла руку Сяо Чу.

— Очень хорошо, что ты так думаешь.

Но Сяо Чу показалось, что в этой улыбке была какая-то жестокость.

Она была служанкой, которую Ся Цзыжань подарил Мо Юань два года назад. В то время Мо Юань, переодевшись мужчиной, находилась в военном лагере государства Сун и пользовалась большим почетом. Когда Цзыжань потерпел поражение, уступил земли и принес извинения, он вместе с этим отправил Сяо Чу к Мо Юань.

Смысл этого поступка был очевиден. Мо Юань не раз проявляла к ней снисхождение, и Сяо Чу понимала, была ли это доброта или нет.

Когда Мо Юань была в государстве Сун, она не была такой жестокой. Она была доступной, доброй и мягкой, как нефрит, обладала некой неземной аурой и очень хорошо к ней относилась. Если бы позже король Ся не контратаковал, не подступил с войсками к городу и не настоял на браке с Мо Юань по политическим соображениям, Сяо Чу, ее служанка, так и не узнала бы, что Мо Юань — женщина.

Хотя мысли Сяо Чу были заняты другим, ее руки работали без малейшей небрежности. Примерно через час Мо Юань была одета и причесана. В бронзовом зеркале отражалась женщина с лицом, словно сошедшим с картины, элегантная и благородная.

Мо Юань коснулась своего лица и тихо сказала:

— Сяо Чу, не вступив в королевскую семью, не познаешь ее горестей. В словах «меч мудрости рубит нити чувств» все же есть доля правды.

Сяо Чу поняла, что Мо Юань намекает на ее чувства к Ся Цзыжаню. Она приподняла юбку и опустилась на колени.

— Надеюсь, госпожа исполнит мое желание.

Мо Юань усмехнулась.

— Я не хочу быть его наложницей, а другие рвутся войти в его двери, — подумала она про себя: «Ся Цзыжань все-таки жестокий человек, раз не оставляет в покое даже людей рядом со мной».

Сяо Чу приняла твердое решение. Глядя в смеющиеся глаза Мо Юань, она изо всех сил ударилась лбом об пол.

Мо Юань посмотрела на женщину в зеркале и медленно произнесла:

— Я дам тебе высочайшее положение в заднем дворце, никто не посмеет тебя задеть. Но ты должна помочь мне в одном деле. Об этом не должен узнать Цзыжань… Но не волнуйся, это принесет пользу и ему, и тебе. Когда дело будет сделано, Цзыжань сам даст тебе все, чего ты хочешь. Как тебе?

— …Госпожа, что служанке нужно сделать?

Мо Юань мгновение повертела в руках золотую шпильку и тихо сказала:

— Всего лишь исполнить одно мое желание.

Сяо Чу, не переставая, кланялась.

— Благодарю госпожу за исполнение моего желания.

Несколько дней назад Ся Му получил красавицу, но она оказалась слишком строптивой. Ся Му никак не мог к ней подступиться и специально пришел посоветоваться с Цзыжанем.

Цзыжань как раз гулял с Сян-фэй, любуясь цветами. Ся Му следовал за ними и решился заговорить, только когда Цзыжань отослал Сян-фэй.

Цзыжань, поглаживая цветок, сказал:

— Ты же всегда предпочитал красавиц попроще, почему на этот раз решил приложить усилия?

Ся Му слегка покраснел.

— Ее очень трудно приручить, но увидев ее, забываешь обо всем.

Цзыжань гладил цветок, его взгляд был таким нежным, что казалось, из него вот-вот капнет вода.

— Красавицы горды и высокомерны, но в конце концов они женщины. Та, о которой ты говоришь… стоит лишь опустить свою гордость, медленно приблизиться, заманить ее в клетку, сломать ей крылья… какой бы сильной она ни была, как только она отдаст свое сердце, она будет делать все, что ты пожелаешь. Боюсь только…

Ся Му поспешно спросил:

— Чего бояться?

Цзыжань срывал лепестки цветка.

— Если встретишь исключительно умную, она и со сломанными крыльями будет искать способ выбраться.

Ся Му спросил:

— И что тогда делать?

Цзыжань улыбнулся.

— Твоя наложница — обычная женщина, не стоит таких хлопот.

— Но на будущее пригодится.

Цзыжань помолчал, а затем медленно произнес:

— Если встретишь такую, и никакие способы не помогут… — Цзыжань мял лепестки, пока из них не потек сок. Глядя на лепестки в руке, он сказал: — Тогда остается только уничтожить ее.

Ся Му заметил в глазах Цзыжаня кровавый блеск. Аромат раздавленных лепестков все еще ощущался. Холодок пробежал по спине Ся Му. Он вытер пот со лба.

— Лучше бы таких не встречать.

Цзыжань слабо улыбнулся.

— Мы отвлеклись, — сказал он, вытирая руки от лепестков. — Оставайся на ужин перед уходом. Матушка тоже по тебе очень скучает.

Ся Му, конечно, не мог отказаться и поспешно согласился.

Ближе к ночи Цзыжань медленно вошел во Дворец Прохлады. Мо Юань еще не спала, в зале горели яркие огни.

Мо Юань учила Сяо Чу грамоте. Ее тонкие белые пальцы держали руку Сяо Чу, выводя иероглифы по прописям.

— Неплохо, неплохо. Сяо Чу действительно сообразительная и милая.

Ся Цзыжань жестом приказал служанкам молчать и встал в стороне, наблюдая.

Голос Мо Юань был холодным, но с какой-то освежающей ноткой, проникающей в самое сердце. На ней было простое белое платье из тонкого шелка.

Она была похожа на ту невинно смеющуюся девушку среди цветущих персиков из его воспоминаний.

Девушку, что хихикая, сворачивала свиток и гналась за ним со словами: «Цзыжань, не убегай, верни мои пять лянов серебра, которые ты выманил…»

Цзыжань невольно улыбнулся. Он подошел к Мо Юань сзади и спросил:

— Что пишешь?

Перед ним лежали «Трактаты о военном искусстве».

Улыбка Цзыжаня застыла. Мо Юань обернулась и увидела его задумчивое лицо.

— О чем ты так нахмурился?

Цзыжань взял книгу.

— Добродетель женщины — в отсутствии талантов. К тому же, военные книги — это для мужчин. Не лучше ли изучать «Наставления для женщин» или «Книгу Песен»? Это и характер воспитает, и очарования добавит.

Мо Юань смутно почувствовала, что в его словах что-то не так, но не могла понять, что именно.

Она отложила кисть и задумалась.

С самого детства Мо Юань день за днем читала книги, охватывая самые разные области знаний. Никто никогда не говорил ей, какие книги хорошие, а какие плохие, что следует читать, а что нет.

Но разве чтение не в этом заключается? Чем больше читаешь, тем лучше разбираешься.

Большинство благородных девиц, конечно, не читали так усердно, как Мо Юань.

Мо Юань была умна, но в некоторых вопросах человеческих отношений походила на ребенка. Ее жестокие методы были лишь самозащитой. Старейшины рода Мо всегда так обучали следующее поколение, и Мо Юань не была исключением.

Она была как драгоценный цилинь, которого нужно некоторое время растить на воле, чтобы он стал настоящим царем.

А задача Ся Цзыжаня состояла в том, чтобы вырвать ей когти и подавить ее дикую натуру, прежде чем она вырастет.

Превратить ее в послушную кошку.

Ся Цзыжань отослал слуг, подвел Мо Юань к кровати и, поглаживая ее руку, спросил:

— Как ты себя чувствуешь в эти дни? Четыре месяца беременности, должно быть, неудобно?

Мо Юань едва заметно нахмурилась, но тут же улыбнулась.

— Разве беременность не всегда такая?

Цзыжань задумчиво посмотрел на нее и улыбнулся.

Они немного поговорили, словно самая любящая пара, уважительная и вежливая.

Но, как позже скажет Мо Юань, самое непостижимое в мире — это человеческое сердце. То, что люди думают, и то, что они делают, часто не совпадает.

Этот спектакль пришлось прервать лишь два года спустя, когда Бай Чжи разбудила Мо Юань во Дворце Прохлады.

Но Бай Чжи пришла действительно не вовремя.

Бай Чжи в черной одежде стояла у кровати. Она подошла, схватила Мо Юань за руку и прошептала:

— Сестра, я пришла забрать тебя. Ся Цзыжань сейчас на совете, нам нужно скорее уходить.

Мо Юань не знала, смеяться ей или плакать. Она отдернула руку.

— Зачем мне уходить? Мне и здесь неплохо.

Бай Чжи встревожилась:

— Сестра, не нужно меня больше обманывать! Я наблюдала все эти дни, что ты еще от меня скрываешь? Пойдем скорее со мной!

— Бай Чжи, что ты понимаешь?! Уходи скорее, иначе я не смогу тебя защитить!

— Сестра, неужели ты забыла, что говорила раньше? Что в нынешние смутные времена ты, Мо Юань, при жизни обязательно поможешь мудрому правителю объединить Поднебесную, чтобы люди узнали, что и женщина способна на великие дела? Эти слова все еще звучат в ушах Бай Чжи, а ты уже забыла?

Как Мо Юань могла забыть? На мгновение она отвлеклась, и Бай Чжи тут же нажала на ее точки акупунктуры, обездвижив ее, и взвалила себе на спину. Мо Юань не смела громко кричать и тихо проговорила:

— Бай Чжи, послушай меня, сейчас не время уходить! Если ты продолжишь, нас ждет только смерть!

— Бай Чжи, придя сюда, и не рассчитывала уйти живой.

Бай Чжи легко вынесла Мо Юань из дворца Ся. Выйдя из дворца, они изменили внешность. Сняв роскошные одежды, Мо Юань переодела Бай Чжи в лохмотья нищего, которые нашла у дороги.

— На рассвете они подумают, что мы покинули город. Тогда погони будет слишком много, и нам не уйти. Нужно подождать, пока все преследователи покинут город, и только потом выходить.

Действительно, на следующий день все Восемнадцать Железных Всадников государства Ся выехали из города. Городские ворота были плотно закрыты, внутри велись строгие проверки. Только на третий день ворота открыли. У входа были расклеены портреты, каждого человека тщательно осматривали. На пятый день Мо Юань разбудила Бай Чжи и сказала: «Выходим из города».

Обе были одеты как нищенки, от них несло кислым запахом. Стражники у ворот, зажав носы, пропустили их.

Выйдя из города, они сняли нищенскую одежду, но остались замаскированными. Бай Чжи была одета в короткую одежду слуги-ученика, а Мо Юань — в грубую зеленую рубаху. Они были похожи на ученика и его слугу, возвращающихся домой из школы на закате.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение