”
Пришлось разослать уведомления всем по очереди. Когда искали Сяо Бай, та как раз читала книгу. Девятая служанка сказала:
— Сяо Бай, хватит читать! Старшая госпожа сегодня возвращается, скорее переодевайся и пойдем вместе.
Сяо Бай улыбнулась, и ее обычно неприметное лицо вдруг стало притягательным. Девятая служанка, не приглядываясь, поспешила оповестить остальных.
Она отложила книгу. Вспомнив описанную в ней глубокую привязанность Мо Юань и Ся Цзыжаня, она невольно усмехнулась и пробормотала себе под нос:
— Чушь.
Семья Линь из поколения в поколение занималась торговлей и была весьма состоятельной. Вторая госпожа семьи Линь была наложницей, избранной лично королем Ся. Старший молодой господин был Шанцином при дворе. Старый господин Линь на старости лет переехал сюда, на границу между Ся и Сун, чтобы управлять родовым делом. Обычно он был очень добр к слугам. Но вот старшая дочь семьи Линь, хоть и была красавицей, отличалась высокомерием, заносчивостью и крайней злобой.
Жениха она выбирала так долго и придирчиво, что к двадцати трем-четырем годам все еще не была замужем.
Сяо Бай заметила, что на этот раз старшая госпожа привезла с собой молодого мужчину. Разглядеть его издалека сквозь толпу было трудно, но было видно, что он чрезвычайно элегантен и красив.
Однажды Девятая служанка пошла отнести этому господину еду. Из-за ширмы цвета лотосового корня раздался тихий вопрос:
— Кто там?
Голос был настолько приятным, что простая деревенская девушка вроде нее не могла и мечтать о таком. Девятая служанка тут же покраснела и тихо ответила:
— Принесла молодому господину поесть.
Из-за ширмы показалась пара удивительно белых, как нефрит, рук, взявших одежду, висевшую на ширме.
Выйдя из-за ширмы, мужчина элегантно улыбнулся:
— Благодарю за беспокойство, барышня.
Девятая служанка никогда не видела таких красивых людей. Она застыла, глядя на него, не только забыв поклониться, но и не в силах вымолвить ни слова. Мужчина улыбнулся и покачал головой. Он сел за стол. То, как он ел, выдавало прекрасное воспитание, что разительно отличало его от людей, с которыми она общалась каждый день.
Вернувшись в тот день, Девятая служанка стала вялой и молчаливой, словно ее что-то терзало. Когда Сяо Бай заговаривала с ней, приходилось звать ее три-четыре раза, прежде чем она приходила в себя.
Когда другие спрашивали Девятую служанку, как выглядит тот мужчина, Сяо Бай опережала ее, насмешливо бросая:
— Видно, что ничего хорошего. Похож на демона, высасывающего души. Вам лучше держаться от него подальше.
Лекарь сказал:
— У Девятой служанки любовная тоска.
Сяо Бай рассмеялась:
— Откуда взялась такая пылкая влюбленность?
Сквозь море цветов Сяо Бай увидела того мужчину, о котором так тосковала Девятая служанка. Он был одет в ученый халат с широкими рукавами и легкую зеленую накидку. Стоя среди тысяч цветущих деревьев, он смотрел на море облаков. Он действительно был очень хорош собой.
Этот человек был ученым, любил проводить время под луной среди цветов, пить вино и петь песни.
Когда он встретил женщину, которая ему понравилась, его обычно бойкий язык начинал заплетаться. Сяо Бай помнила, как много лет назад он протянул цветы хайтан той бесцеремонной девушке и осторожно сказал:
— Бай Чжи, я… я правда…
Он долго заикался, пока она не выхватила цветы, не воткнула их в волосы Бай Чжи и не рассмеялась ему в лицо:
— Глупец! Срывай цветы, пока цветут, не жди, пока останутся лишь голые ветви.
Шан Суйя должен был быть вместе с той женщиной, которую глубоко любил. К несчастью, та женщина умерла. Сяо Бай убила ее собственными руками.
Сяо Бай подняла голову, сдерживая слезы. Прости, прости.
Но некоторые вещи нельзя исправить простым «прости». Некоторых людей, однажды потеряв, уже не вернуть, так же как боль в сердце Шан Суйя уже никогда не утихнет.
В тот день Сяо Бай вернулась к себе и в оцепенении рухнула на кровать. Она вспомнила, как Бай Чжи назвала ее старшей сестрой, и как она пообещала Бай Чжи: пусть мы не родились в один год и день, но умрем в один год и день.
Но она сама ради собственной выгоды погубила сестру, которая всем сердцем ее защищала.
В тот год живая, веселая и бесцеремонная Бай Чжи вырвала книгу из рук читавшего Шан Суйя и, пользуясь чужим авторитетом, громко крикнула:
— Эй! Тебя зовет старший брат Сун! Ты что, глухой?
Шан Суйя тогда посмотрел на Бай Чжи, его лицо, словно напудренное, залилось краской. Он тихо, заикаясь, пробормотал:
— Про… простите, я не… слышал. Я читал. А вы, барышня, кто?
Бай Чжи усмехнулась:
— Даже меня не знаешь? Чему тебя учил Сы Ую? Верно говорил старший брат Мо: старый лис водит за собой лисенка, оба нехороши!
Хотя это были ругательства, Шан Суйя, на удивление, не рассердился. Он посмотрел на Бай Чжи и нерешительно сказал:
— Старший брат Мо? Это военный советник Мо? Барышня, вы не знаете, я племянник военного советника Мо по линии учителя…
Не успел он договорить, как Бай Чжи насмешливо перебила:
— Вы, отпрыски знатных семей, только и умеете прикрываться чужими именами!
На этот раз Шан Суйя, словно ученый, столкнувшийся с солдатом, растерянно огляделся по сторонам. Неподалеку он увидел Мо Юань и Сун И, которые стояли, держась за животы и смеясь до слез. Мо Юань даже по-доброму похлопала Сун И по спине.
Бай Чжи отряхнула пыль с одежды и встала. Прекрасная девушка, но любила смотреть на людей искоса, белками глаз. Шан Суйя от ее взгляда почувствовал себя неловко и поспешил за ней, пытаясь объясниться.
В тот день была прекрасная погода. Среди зеленой травы под синим небом Шан Суйя гнался за Бай Чжи. Он с детства был слаб здоровьем и не мог быстро бегать. Не пробежав и двух шагов, он отстал. Вдруг он споткнулся о деревянный пенек и упал, весь в пыли. Бай Чжи обернулась, долго колебалась, а потом подошла и встала перед ним:
— Эй! Ты… ты в порядке?..
Пара тонких белых рук протянулась к Шан Суйя.
— Вставай…
Бай Чжи смотрела на него сверху вниз так, как Шан Суйя никогда раньше не видел. Она властно потянула его, ругаясь:
— Красивый, да бесполезный… Вышитая подушка.
Тут Шан Суйя тоже решил пошутить. Он наклонился к уху Бай Чжи и тихо, словно выдыхая, спросил:
— Барышня хвалит мою внешность?
— Что?! Какой же ты бесстыдник!
Шан Суйя смотрел, как смущенная Бай Чжи убегает. Он усмехнулся, встал, отряхнул пыль и неторопливо пошел за ней. Эта погоня длилась три года.
Автор имеет сказать: Мне очень нравится характер Бай Чжи, жаль, что она не продержалась и двух глав и умерла. Увы, с древних времен красавицы часто встречают несчастную судьбу…
(Нет комментариев)
|
|
|
|