Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжоу Цэ бежал всё быстрее, его движения по уклонению от свирепых зверей становились всё более отточенными. Он заметил, что эти хищники, похоже, не проявляли к нему особого интереса; часто после первой неудачной атаки они просто игнорировали его и бросались в сторону толпы.

Со временем свирепых зверей, нападавших на Чжоу Цэ, становилось всё меньше; большинство из них устремлялось туда, где было больше всего людей. Далёкие крики и вопли становились всё тише, но при этом всё более душераздирающими.

Чжоу Цэ не мог и не смел оглядываться назад; поля, усеянные трупами, и реки крови превратили некогда уютный и оживлённый кампус в земной ад. Прежний рай превратился в земной ад, и Чжоу Цэ боялся, что одного взгляда будет достаточно, чтобы лишить его сил продолжать бегство.

— Это направление… к Спортивному залу?

Бегущий Чжоу Цэ заметил, что в панике он направился к школьному Спортивному залу. Он был в хорошей физической форме и занимался спортом, и хотя в классе был молчалив, очень нравился учителю физкультуры.

После того как его несколько раз насильно заставляли участвовать в городских соревнованиях, учитель физкультуры и вовсе стал тащить Чжоу Цэ каждый день в спортзал на тренировки.

Поэтому Чжоу Цэ очень хорошо знал эту местность.

Бам!

Чжоу Цэ привычно потянул дверь Спортивного зала, толкнул её, открыл и приготовился ворваться внутрь.

Внезапно позади него вспыхнул золотой свет, и мощная сила обрушилась на Чжоу Цэ сзади.

Удар такой силы подбросил Чжоу Цэ в воздух, и он полетел прямо в Спортивный зал.

К счастью, дверь уже была открыта, иначе Чжоу Цэ врезался бы прямо в твёрдую дверную панель.

Спортивный зал был довольно просторным, и Чжоу Цэ, отброшенный ударом, упал на пол.

По телу распространилась сильная боль, но самым ощутимым было ощущение оцепенения по всему телу, которое мгновенно лишило Чжоу Цэ возможности двигаться.

В это время за пределами Спортивного зала из толпы вышла синяя рысь-громовержец, гордо подошла к двери, бросила взгляд на множество других свирепых зверей позади себя, и в её глазах, похожих на молнии, мелькнуло величие.

Остальные звери тут же отхлынули, как прилив. Синяя рысь-громовержец с удовлетворённым видом, ступая горделиво, шаг за шагом вошла в Спортивный зал, словно знатный господин, готовящийся к трапезе.

— Ши-и-и… — Боль не только причиняла Чжоу Цэ сильные страдания, но и мгновенно охладила его разгорячённый от бега разум. Ощущение оцепенения по всему телу пришло и ушло так же быстро, и под воздействием боли Чжоу Цэ вскоре смог свободно двигаться.

Восстановив способность двигаться, Чжоу Цэ тут же встал и немедленно посмотрел в сторону двери.

Он знал, что что бы ни напало на него только что, у этого существа не было причин отпускать его.

Даже если бы оно отпустило его, снаружи всё ещё было так много свирепых зверей, которые могли ворваться в любой момент. Ему нужно было продолжать бежать или найти место, чтобы спрятаться.

Внезапно синяя рысь-громовержец вошла через дверной проём Спортивного зала. Чжоу Цэ ясно видел сияние, струящееся по её синим узорам, и её взгляд, направленный на него, — самодовольный и холодный.

Словно выражение лица мясника, забивающего кур и продающего уток на рынке.

— Чёрт, оно меня съест!

Эта мысль мгновенно пронзила разум Чжоу Цэ.

Каждый, казалось бы, красивый узор на теле существа излучал сигнал опасности, а его человеческое выражение лица говорило ему, что оно нацелилось на него. Теперь он был словно мышь, которую дразнит кошка.

Существо могло сначала поиграть с ним, а могло и просто повалить его, вспороть живот и съесть.

Время жизни мыши всегда зависело от того, насколько кошке было интересно играть.

— Ты хочешь меня съесть? Ты хочешь меня убить?

Удивительно, но Чжоу Цэ в этот момент, наоборот, успокоился. Странности, произошедшие прошлой ночью, шок от рухнувшего неба утром, невероятность иного мира, кровавая бойня монстров и погибшие одноклассники…

Всё это должно было заставить сердце и разум Чжоу Цэ взорваться.

Но когда настоящая смерть оказалась прямо перед ним, Чжоу Цэ внезапно успокоился.

Это было похоже на сопротивление в детстве, когда его притесняли, или на убийство в отчаянной схватке в переулке. В кажущемся вечно молчаливом и замкнутом теле Чжоу Цэ всегда таилось сердце, не желающее мириться с угнетением. Никто не был трусом; многие люди в обычное время были молчаливы лишь потому, что их прорыв был слишком яростным, и им требовалась спокойная внешность, чтобы вынашивать эту силу прорыва.

— Вы убили так много людей, так много невинных людей. Только чтобы съесть нас, верно? Мы пришли в этот мир, не имея возможности сопротивляться, а затем должны быть убиты вами без сопротивления, чтобы стать пищей?

Когда чьё-то сердце пылает, его поведение часто сильно отличается от обычного.

Чжоу Цэ, который обычно боялся сказать лишнее слово, в этот момент начал бормотать: — Ну давай, съешь меня! Но разве я позволю тебе просто так меня съесть? Разве я буду стоять здесь неподвижно и позволю тебе меня съесть?

Синяя рысь-громовержец, глядя на человека перед собой, вдруг почувствовала нетерпение.

Она прищурила свои синие глаза и взмахнула лапой.

Синий электрический разряд тут же вылетел из её лапы.

Хотя Чжоу Цэ бормотал, его глаза неотрывно следили за движениями синей рыси-громовержца.

В тот момент, когда лапа взмахнула, Чжоу Цэ уже пришёл в движение.

Как и почти все, кто уворачивается от пуль.

Никто не быстрее пули; все лишь предсказывают траекторию её полёта.

Знающие люди знают, что в поединке со стрелком нужно смотреть на его пальцы и глаза, а не на само оружие.

С самого начала, как только Чжоу Цэ увидел рысь, он почувствовал в ней что-то особенное, поэтому особенно внимательно следил за каждым её движением. Увидев, как рысь шевелит пальцами, он не раздумывая увернулся.

И факт доказал правильность решения Чжоу Цэ: электрический разряд рыси, вырвавшийся из её пальцев, уже достиг того места, где стоял Чжоу Цэ. К счастью, Чжоу Цэ успел увернуться, и разряд лишь вызвал вспышку света на земле.

Чжоу Цэ, ещё не оправившись от шока, отскочил в сторону. Он знал, что это, вероятно, был тот самый приём, которым рысь напала на него сзади. Мощный электрический разряд имел две особенности: во-первых, невероятную скорость, ведь это была молния.

Во-вторых, сильный парализующий эффект. Если бы он снова получил прямой удар, то, вероятно, был бы мгновенно повален противником.

— Спокойствие, нужно сохранять спокойствие.

Чжоу Цэ постоянно напоминал себе оставаться спокойным.

Сейчас он был словно перед бандитом с пулемётом; всего одна пуля могла лишить его шанса на спасение.

Единственное отличие, вероятно, заключалось в том, что… — Твоя молния не обладает такой проникающей силой, как пуля!

Чжоу Цэ внезапно пригнулся и резко бросился к рыси. Рысь, как и ожидалось, снова выпустила яркий электрический разряд.

На этот раз Чжоу Цэ был готов. Он резко швырнул рюкзак, висевший у него за спиной, вперёд, и тот идеально заблокировал электрический разряд.

Рюкзак мгновенно задымился от гари и упал с воздуха.

Чжоу Цэ изо всех сил рванул вперёд, по ходу дела подхватывая с земли ремень рюкзака — это было единственное, что он мог использовать для защиты.

Хотя обжигающий жар от рюкзака тут же опалил его ладонь, сильный инстинкт самосохранения в этот момент заглушил все остальные ощущения.

Бам!

Чжоу Цэ, держась за ремень рюкзака, сильно ударил им по рыси, но та ловко увернулась.

Рюкзак ударился о землю, и из уже немного порванного рюкзака выпало множество книг и канцелярских принадлежностей.

Среди них была и одна блестящая вещь.

— Плохо!

Чжоу Цэ, глядя на отскочившую в сторону рысь, почувствовал панику, но противник уже начал атаку.

Возможно, из-за неудачи с предыдущей электрической атакой, а возможно, потому что добыча, что уже в зубах, осмелилась сопротивляться, что вызвало недовольство рыси.

Всё синее тело рыси засветилось золотым электрическим разрядом, и с громовым рёвом оно врезалось в Чжоу Цэ.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение