Потепление
Видя, что она так и не берёт мороженое, Гу Наньсю опустил глаза.
— Зачем тебе меня задабривать? — внезапно спросила Сун Сяо. — Даже если верить твоим словам, мы всего лишь друзья, которые только что познакомились.
Гу Наньсю поднял взгляд и ответил:
— Я прекрасно знал, что у вас плохие отношения, но всё равно заговорил с ними.
— Это нормально, — нарочно сказала Сун Сяо. — Парням всегда нравится заговаривать с красивыми девушками. Ты ведь тоже парень.
— Если так считать, то с тобой я заговорил раньше, — тихо произнёс Гу Наньсю.
Сун Сяо с интересом уставилась на смутившегося парня:
— То есть ты хочешь сказать, что я красивая?
Гу Наньсю покраснел:
— Ты красивее их обеих.
Сун Сяо картинно округлила глаза:
— Гу Наньсю, а я-то думала, ты такой джентльмен! Оказывается, такой же, как и все остальные парни!
— Нет… — запаниковал Гу Наньсю.
Увидев, что он снова покраснел, Сун Сяо перестала его дразнить. Она взяла «Хаagen-Dazs» и уточнила:
— Ты точно отдаёшь его мне? Сердце кровью обливаться не будет?
— Не будет.
Сун Сяо постаралась справиться со своими необъяснимыми эмоциями и, успокоившись, предложила:
— Пойдём поедим вон в той лапшичной.
— Хорошо, — с облегчением согласился Гу Наньсю.
—
Днём в лапшичной мало кто сидел ради еды.
Кто-то работал за ноутбуком, кто-то привёл детей поиграть.
Хотя никто не ел, в лапшичной было довольно оживлённо.
Сун Сяо и Гу Наньсю сели друг напротив друга. Она поставила мороженое перед собой и благодарно закивала парню напротив, словно цыплёнок, клюющий зёрна.
— Ты слышал поговорку: «Подарок обязывает»? — обеспокоенно спросила она.
Видя её сомнения, Гу Наньсю сказал:
— Можешь есть спокойно.
Правда?
Сун Сяо достала из подставки для столовых приборов на столе деревянную ложку и протянула ему:
— Держи. Мне кажется, нехорошо есть одной. Давай вместе.
Гу Наньсю протянул правую руку и взял ложку.
Теперь, наверное, можно не сомневаться. Сун Сяо облизнула губы и нетерпеливо принялась за мороженое.
Подняв голову, она заметила, что Гу Наньсю ещё не начал есть. Она подвинула мороженое к середине стола и, вскинув голову, сказала:
— Ой, да съешь ты немного, иначе мне будет неловко!
Гу Наньсю поднял руку, осторожно зачерпнул ложечку и отправил её в рот.
Сун Сяо успокоилась.
Вспомнив, как она бросила его и убежала, она почувствовала себя виноватой.
Ему трудно передвигаться, а она в порыве злости убежала.
Заметив, что радость на её лице постепенно угасает, сменяясь печалью, Гу Наньсю спросил:
— Что случилось?
Он быстро убрал ложку и смущённо добавил:
— Я… Может, я съел, и тебе теперь не хватит?
— Нет-нет! — Сун Сяо замахала руками, чувствуя себя ещё более неловко. — Гу Наньсю, прости меня. Тогда, перед моими однокурсницами, я слишком погорячилась, бросив тебя.
Гу Наньсю достал салфетку из коробки и протянул девушке. На его губах играла лёгкая улыбка:
— Ты не виновата. Это мои действия тебя разозлили. К тому же, если бы у меня были здоровые ноги, даже если бы ты убежала, я бы смог тебя догнать…
Подразумевалось, что виноват он.
Сун Сяо почувствовала ещё большую вину. Чем дружелюбнее он был, тем сильнее становилось её чувство вины.
Она и сама не могла объяснить, просто на душе было очень неприятно.
Улыбка исчезла с лица Гу Наньсю. Он пристально посмотрел на неё и серьёзно спросил:
— Сун Сяо, мы друзья?
Сун Сяо кивнула.
— Я никогда не думал, что моя инвалидность доставляет много неудобств в жизни, — продолжил он. — Всё, что могут делать другие, я тоже могу, если постараюсь. Но сегодня… я понял, что это не так. У меня даже нет возможности догнать тебя…
Сун Сяо резко подняла голову, и в тот же миг Гу Наньсю быстро перевёл взгляд с неё на стену позади.
— Гу Наньсю, не говори так!
— Я не отчаиваюсь, — улыбнулся Гу Наньсю. — Я просто надеюсь, ты пообещаешь мне: если я в будущем тебя чем-то обижу, ты учтёшь моё состояние и не будешь убегать, даже если будешь очень зла или расстроена. Хорошо?
В глазах Сун Сяо блеснули слёзы. Она сдавленно ответила:
— Обещаю.
Камень с души Гу Наньсю наконец упал. Он улыбнулся:
— Спасибо тебе.
—
Съев мороженое, они поднялись на лифте на второй этаж.
Второй этаж был отдан детям.
Магазины детской одежды, магазины для мам и малышей, игровая площадка, детский бассейн, песочница и, конечно, самый большой — магазин игрушек.
Сун Сяо немного пожалела, что они пришли на второй этаж. Ей всё это было совершенно неинтересно.
Гу Наньсю целенаправленно вёл её вперёд. Сун Сяо спросила:
— Куда ты идёшь?
— Впереди, рядом с магазином игрушек, есть небольшой книжный магазин, — с лёгкой улыбкой ответил Гу Наньсю. — Хотя там в основном учебники и сказки для детей, есть и другие книги.
Сун Сяо пошла за ним и с любопытством спросила:
— Сколько тебе лет?
— Двадцать три, — ответил Гу Наньсю.
— Ого, — удивилась Сун Сяо. — Я думала, ты примерно моего возраста, а ты старше.
Гу Наньсю приподнял бровь:
— Хорошо, что ты не сказала, что я слишком старый, и у нас разрыв поколений.
Сун Сяо склонила голову набок, разглядывая витрины магазинов и прохожих в торговом центре:
— Ну что ты. Если бы четыре года разницы создавали разрыв поколений, как бы мы вообще общались с людьми в обществе?
Гу Наньсю замедлил шаг и посмотрел на девушку:
— Тебе девятнадцать?
— Ага, — Сун Сяо внезапно повернулась и хитро посмотрела на парня, который отвёл взгляд в сторону. — Хочешь узнать, когда у меня день рождения?
Гу Наньсю, чьи мысли угадали, постарался сохранить спокойствие:
— О… Эм…
Его уши снова покраснели!
Сун Сяо нарочно вздёрнула подбородок и с серьёзным видом сказала:
— Но я не хочу тебе говорить. Разве можно просто так говорить дату рождения девушки?
Она заметила мгновенное разочарование Гу Наньсю и специально спросила:
— Нужно же соблюдать осторожность, правда?
Гу Наньсю оставалось только кивнуть в знак согласия:
— Да, лучше не раскрывать личную информацию кому попало.
Он посмотрел на книжный магазин впереди и сказал девушке рядом:
— Пришли, вон там.
Сун Сяо тоже заметила его. Она приложила указательный палец к губам, призывая к тишине, и понизила голос:
— Нужно вести себя тихо, там дети и родители читают.
— Да, зайдём, — так же тихо ответил Гу Наньсю.
Они вошли в книжный магазин. Все столики для чтения были заняты. Они пошли вдоль низких книжных полок.
Из-за тишины Сун Сяо сдерживалась и молчала, боясь помешать другим.
Гу Наньсю выбрал книгу и стал листать её, прислонившись к полке.
Сун Сяо подошла поближе и увидела, что он взял фэнтези-роман!
— Ты пришёл почитать романы? — удивлённо прошептала она.
— А что, нельзя? — спросил Гу Наньсю.
Эм…
Не то чтобы нельзя. Просто Сун Сяо видела, как он серьёзно что-то искал, и подумала, что он собирается усердно учиться, а оказалось — просто убить время.
— Тебе нравится такой жанр? — спросила она, стоя рядом. — Кажется, книга очень длинная. Автор довольно известный.
— Да, это работа Гу Шицзина, — ответил Гу Наньсю.
Похоже, он разбирается. Сун Сяо спросила снова:
— Ты его фанат?
Гу Наньсю поднял глаза, в них блеснул огонёк:
— А что, нельзя?
— Конечно, можно. Просто любопытно, — сказала Сун Сяо. — Никогда не видела в реальной жизни парней, которые бы фанатели от кого-то. Немного неожиданно.
Гу Наньсю поднял книгу в руке и улыбнулся:
— Я бы не сказал, что фанатею. К тому же Гу Шицзин — писатель, а не звезда.
Ладно, Сун Сяо не хотела спорить с ним на эту тему.
Ей такое не нравилось. Она повернулась и отошла:
— Я пойду посмотрю вон там, а ты читай.
Она прошла вперёд и среди стопок «Триста танских стихотворений», «Сказок Андерсена» и «Белоснежки» нашла несколько наборов карточек с буквами, фруктами и животными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|