Глава 5. Крепость, Достигающая Небес (Часть 2)

Ци Тянь прониклась к этому месту чуть большим уважением. Как говорится, имя может быть выбрано неправильно, а вот прозвище даётся не зря. Раз уж все его так называют, возможно, это место действительно обладает некоторой способностью «достигать небес».

Войдя внутрь, она не увидела ровным счётом ничего, что говорило бы о «достижении небес», кроме того, что место было просторным, потолки высокими, а людей ходило много.

Не было ни каменных львов или цилиней, ни медных колонн или золотых кирпичей, ни тем более резных балок и расписных стропил. Если уж на то пошло, оно больше походило на большой и чистый заводской цех.

Ци Тянь начала кое-что понимать. Это место было посвящено самосовершенствованию и духовному росту, поэтому, вероятно, здесь действительно «ценили простоту».

С этой мыслью вчерашняя скромная гостиница и тот «Младший Хозяин», одетый как слуга, обрели смысл.

Пока она размышляла, идя вглубь здания, к ним подошёл человек поздороваться.

Старик, сопровождавший Ци Тянь, сказал сдержанно:

— Позовите вашего Хозяина.

Услышав это, человек сначала проводил их в комнату поодаль, усадил, а затем вышел.

Старик спросил Ци Тянь:

— Вещи с собой?

Ци Тянь, услышав это, достала из кармана билет. Старик взглянул, кивнул и больше ничего не сказал.

Вскоре вошёл ещё один человек, чей вид также подтверждал поговорку «внешность обманчива».

Увидев старика, он очень удивился и сказал:

— Почему вы не прошли сразу в задние покои, а стали звать людей здесь!

Старик взял из рук Ци Тянь свидетельство, протянул ему и сказал:

— Вот, нужно обменять это, а ещё получить вливание иероглифов. Найди подходящего человека для этого.

Тот взял свидетельство, взглянул на Ци Тянь и поспешно улыбнулся:

— Знатная особа!

— Наконец-то прибыли!

— Хорошо, сделаем!

— Без проблем!

— Как вам будет угодно: я сам принесу вам Серебряные Билеты или попрошу кого-нибудь проводить вас?

Ци Тянь знала, что здешние золотые и серебряные билеты бывают разных номиналов. Ей не нужно было получать всё сразу, большую часть лучше было оставить на хранение в банке. Поэтому она сказала:

— Боюсь, мне ещё придётся сюда обращаться в будущем. Пожалуйста, попросите кого-нибудь проводить меня, чтобы я запомнила дорогу.

Тот снова посмотрел на старика. Старик сказал:

— Чего на меня смотришь? Я просто посредник.

Только тогда тот снова улыбнулся:

— Хорошо, хорошо, я сейчас найду человека. Вы двое подождите немного.

С этими словами он обеими руками вернул свидетельство Ци Тянь и ушёл.

Ци Тянь уже несколько раз была озадачена, и на этот раз не удержалась и спросила старика:

— Разве мне не велели не говорить о моём происхождении?

— Почему же… все об этом знают?

Старик улыбнулся:

— Я понимаю, что вы имеете в виду.

— Но есть вещи, которые от некоторых людей скрыть невозможно.

Ци Тянь подумала, что это правда. С момента её прибытия сюда, по крайней мере, несколько человек из Двора Ниспосланной Судьбы уже знали о ней. У них, естественно, были свои семьи, дети — неужели они ни словом не обмолвились?

Кроме того, ей нужно было обменять такую большую сумму денег, а свидетельство, очевидно, было необычным — это тоже не скроешь.

И та гостиница — та же история.

Старик добродушно объяснил ей:

— Гостиница… помимо того, что там можно остановиться, у неё есть ещё одно важное предназначение: выйдя оттуда, вы получаете правдоподобную личность приезжей.

— Всё необходимое они вам подготовят.

— Ведь вам же нужно будет как-то жить здесь дальше, под какой-то личиной, верно?

— Поэтому от них вашу личность не скрыть.

— То же касается и тех нескольких семей, что приготовили дары для Двора… Но то, что эти семьи знают, — не такая уж большая проблема, знают всего несколько человек.

— Бояться стоит тех, кто ничего не знает и не понимает, кто примет вас за какое-нибудь предзнаменование или чудо и начнёт строить всякие нелепые планы на ваш счёт. А вы и оправдаться не сможете — вот тогда будут проблемы.

Ци Тянь всё поняла. Оказывается, её тайна имела разные уровни доступа: не все могли знать, но и скрыть от всех было невозможно.

Самое главное — скрыть правду от тех, кто её не знает и кому её не объяснить. Проще было скрыть всё до конца, чтобы избежать лишних хлопот… Хм, почему эта логика кажется такой знакомой…

Через некоторое время вернулся Хозяин Крепости, Достигающей Небес, а за ним следовал человек, похожий на бледного книжника.

Хотя в этом месте, вероятно, уже не было «книжников» (шушэн), а были скорее «влитые» (гуаньшэн), внешность и темперамент всё же сильно различались. Этот человек выглядел очень интеллигентно.

— Это Управляющий Ань. Можете смело идти с ним. Обменять деньги или получить вливание в разум — всё это к нему.

Было очевидно, что это доверенное лицо Хозяина.

Старик из Двора Ниспосланной Судьбы тоже повернулся к Ци Тянь:

— Ну вот, контакт установлен. Идите по своим делам. Если что-то будет непонятно, спрашивайте у них. Я вас дальше не провожаю.

Ци Тянь снова и снова благодарила его. Старик удалился в задний зал, а Ци Тянь последовала за Управляющим Анем в другую сторону.

Управляющий Ань спросил её:

— Вы сначала обменяете деньги или выберете вливание?

Ци Тянь подумала и сказала:

— Давайте сначала обменяем деньги, иначе мне нечем будет вам заплатить.

Управляющий Ань лишь ответил:

— Тоже верно.

С этими словами он подвёл её к одной из комнат. Эта комната ничем не отличалась от ряда других, мимо которых они проходили, разве что была немного шире, а перед ней стоял столб с наклеенным на него знаком, похожим на талисман.

В общем, не было и намёка на показное богатство, которое должно было бы быть у «банка».

Ци Тянь вошла внутрь и увидела лишь длинную стойку напротив входа, за которой и перед которой толпилось несколько человек. В остальном помещение было пустым, даже сесть было негде.

Управляющий Ань сразу прошёл за стойку и сказал Ци Тянь:

— Я обслужу вас. Прошу сюда.

Ци Тянь слегка замешкалась. Она увидела, как один из служащих подошёл к Управляющему Аню, видимо, собираясь взять работу на себя, но тот его отослал. Тогда она подошла и сказала:

— Я вас так утруждаю.

Было видно, что этот человек обычно не занимается приёмом посетителей.

Управляющий Ань улыбнулся:

— Вы — знатная особа, это наш долг.

Ну вот, ещё один человек, от которого ничего «не скрыть»!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Крепость, Достигающая Небес (Часть 2)

Настройки


Сообщение