Глава 14. Отношения

Фу Пэйцзюнь немного пообщался с ними, но подошло время обеденного отдыха. Его здоровье сейчас было не очень крепким, и он придерживался строгого распорядка дня. Почувствовав лёгкую усталость, он потянулся, посмотрел на Фу Е и сказал: — Сяо Е, погуляй с Ваньвань по дому, а я пойду немного отдохну.

Фу Е кивнул: — Хорошо.

Затем Фу Пэйцзюнь, опираясь на трость, в сопровождении Лу Тэна, вернулся в заднюю часть дома.

Фу Е повёл Ань Ваньвань на прогулку по поместью.

С течением времени Ань Ваньвань всё больше убеждалась, что поместье намного больше, чем казалось снаружи.

Пейзажи поместья были изысканно расположены, извилистые коридоры и галереи, украшенные резьбой и росписью, напоминали декорации к историческим фильмам, но были ещё более утончёнными.

Они шли, то и дело останавливаясь, и незаметно прошли довольно большое расстояние. Ань Ваньвань почувствовала лёгкую усталость.

Фу Е заметил, что она замедлила шаг, и предложил отдохнуть в беседке у галереи.

Беседка была выполнена в старинном стиле, красные колонны украшены изысканной резьбой. Вокруг росли бамбук и деревья, чьи листья шелестели на ветру, создавая звук "ша-ша-ша". Рядом висели клетки с попугаями, которые щебетали.

Несмотря на разгар лета, в беседке было прохладно.

Ань Ваньвань откинулась на спинку скамьи, лёгкий ветерок приятно обдувал её, и усталость постепенно отступала.

— Фу Е… Почему в доме так тихо? Где все остальные?

— Пока они гуляли, то видели лишь нескольких садовников, подстригающих траву и убирающих территорию, больше никого не было.

Фу Е в этот момент развлекался, дразня попугая Фу Пэйцзюня.

Попугай был пёстрым и очень красивым. От прикосновений Фу Е он издавал звонкие крики.

— Хм, в старом доме обычно живёт только дедушка.

— О… А я думала, что в таких больших поместьях обычно живёт много людей, как в сериалах…

— У моего дедушки и бабушки было трое детей: мой отец, дядя и тётя. Остальные – дальние родственники.

— У дяди двое детей, у них своя семья и свой дом, к тому же отсюда далеко добираться до работы.

— У тёти один ребёнок, и их семья сейчас живёт в Австралии, — Фу Е, кормя попугая, неторопливо рассказывал. — Поэтому все собираются здесь только по большим праздникам… А мои родители сейчас путешествуют где-то за границей. Когда они вернутся, я тебя с ними познакомлю…

— Хорошо.

— Ань Ваньвань слегка кивнула.

— А у тебя?

— спросил Фу Е, откладывая корм для птиц и стряхивая с рук крошки.

— Хм… У моих родителей только я.

— Ань Ваньвань опустила глаза, погрузившись в воспоминания. — Обычно мы часто общаемся с семьёй двоюродного дяди.

Иногда мы собираемся вместе, ужинаем, разговариваем.

Кроме них, у нас нет особо близких родственников.

— У тебя довольно простые семейные отношения…

— с улыбкой сказал Фу Е. Он подошёл к Ань Ваньвань, сел рядом и, слегка запрокинув голову, посмотрел на небо.

— Хм…

— тихо ответила Ань Ваньвань.

Разговор прервался. Вокруг было тихо, слышалось лишь периодическое щебетание попугая.

Ань Ваньвань сидела молча, прикрыв глаза и наслаждаясь моментом.

Подул лёгкий ветерок, она открыла глаза, и её взгляд постепенно остановился на Фу Е.

Ветер играл с его волосами, несколько прядей непослушно падали на густые, мужественные брови. Под бровями – глубокие глаза, которые казались непроницаемыми. Прямой нос, тонкие губы, слегка приподнятые в уголках…

Пока Ань Ваньвань, задумавшись, смотрела на него, она услышала тихий смешок Фу Е: — О чём ты так задумалась?

Ань Ваньвань почувствовала себя пойманной с поличным, её щёки слегка покраснели, она поспешно отвела взгляд. Сердце невольно забилось быстрее.

— Э… Ни о чём.

В этот момент раздались лёгкие шаги и звонкий девичий смех: — Старший брат…

Девушка в синей футболке и белых джинсовых шортах, с блестящими чёрными волосами, собранными в высокий хвост, который покачивался в такт её бегу, подбежала к ним, словно оленёнок.

— Сюй Сюй, ты почему здесь?

— Фу Е, увидев подбегающую к ним девушку, невольно улыбнулся.

— Каникулы! Наконец-то в школе начались каникулы!

— Девушка, говоря это, подбежала к Фу Е и, обняв его за руку, посмотрела на него сияющими глазами. На её щеках появились две глубокие, очаровательные ямочки. — Поэтому я решила приехать сюда на несколько дней, чтобы побыть с дедушкой.

— Я только что узнала от дедушки Лу, что вы приехали, и сразу же прибежала.

— Она, говоря это, с любопытством посмотрела на Ань Ваньвань, внимательно её разглядывая.

— Старший брат, это и есть невестка?

— Хм.

— Фу Е, улыбаясь, погладил девушку по голове и, посмотрев на Ань Ваньвань, сказал: — А это Фу Исюй, дочь моего дяди…

Ань Ваньвань немного смутилась от неожиданного обращения "невестка", румянец появился на её щеках. Она посмотрела на Фу Исюй и поздоровалась: — Привет, Сюй Сюй.

Меня зовут Ань Ваньвань…

— Привет, невестка!

— Фу Исюй широко улыбнулась, её глаза сузились. Она отпустила руку Фу Е и поздоровалась с Ань Ваньвань.

— Невестка такая красивая.

— Фу Исюй озорно улыбнулась, в её глазах мелькнул лукавый огонёк. — Старший брат, тебе очень повезло…

Говоря это, она слегка толкнула Фу Е локтем, в её жесте читалась дружеская насмешка.

— Маленькая проказница…

— Фу Е, улыбаясь, щёлкнул Фу Исюй по носу, а затем, посмотрев на Ань Ваньвань, сказал: — Но ты права…

— … — Щёки Ань Ваньвань ещё больше покраснели, она начала нервно теребить пальцы.

Фу Е: — Как твои экзамены? Были пересдачи?

— Ой, старший брат…!

— Фу Исюй, словно кошка, которой наступили на хвост, тут же воскликнула.

— Что такое?

— Фу Е скрестил руки на груди и посмотрел на Фу Исюй. — Неужели у тебя действительно были пересдачи?

— Дедушка прав, ты ведёшь себя как старичок! Разве молодые люди при встрече спрашивают об оценках!

— Фу Исюй преувеличенно воскликнула, высунула язык и скорчила рожицу, протестуя против такого "расспроса об оценках" со стороны Фу Е.

— Эй, я же просто беспокоюсь о тебе!

— Фу Е цокнул языком, притворно рассердившись. — Похоже, вы с дедушкой немало меня обсуждали, раз уж ты тоже называешь меня старичком…

— Невестка, рассуди нас…

— Фу Исюй схватила Ань Ваньвань за руку и, качая ею, начала жаловаться, как обиженный ребёнок, который жалуется взрослому.

Ань Ваньвань, глядя на очаровательное личико Фу Исюй, не смогла сдержать улыбку. Затем она перевела взгляд на Фу Е, подпёрла подбородок рукой и, притворно задумавшись, сказала:

— Хм, Сюй Сюй права.

Спрашивать при встрече об оценках – это всё равно, что спрашивать у работяги, у которого "в кармане пусто", о балансе его карты. Это точно "запретная тема для разговора"…

— Хе-хе, видишь, мнение большинства – самое верное, — Фу Исюй, гордо подняв подбородок, посмотрела на Фу Е.

Фу Е: — Ладно, я не могу с вами спорить. Сдаюсь…

Фу Исюй: — Так и есть!

— Невестка, давай добавим друг друга в WeChat. Потом сможем вместе играть.

— Фу Исюй достала телефон, провела пальцем по экрану, а затем протянула телефон Ань Ваньвань, в её глазах читалось ожидание.

Ань Ваньвань достала свой телефон, открыла WeChat, навела камеру на QR-код Фу Исюй, и телефон издал звук "ди". — Добавила…

Фу Исюй: — Отлично~

… Они поужинали в поместье Фу вместе с господином Фу и Исюй. Незаметно наступил вечер, небо окрасилось в лёгкие сумеречные тона, и только тогда они поехали домой.

Ань Ваньвань сидела в машине, глядя на проносящиеся мимо пейзажи, и вспомнила, что скоро начнутся съёмки туристического развлекательного шоу, в котором ей помогла участвовать сестра Линь.

— Через два дня мне нужно съездить в Линьши, возможно, на три-четыре дня.

— Ань Ваньвань слегка повернула голову и посмотрела на Фу Е. — Мой агент договорился об участии в развлекательном шоу, съёмки будут проходить там.

— Хм… Когда будешь возвращаться, отправь сообщение, я пришлю за тобой машину.

— Фу Е, отвечая на сообщения, сказал.

— Хорошо…

— тихо ответила Ань Ваньвань.

На самом деле, перед их отъездом господин Фу подарил Ань Ваньвань подарок – старинный нефритовый браслет.

Браслет был нежного цвета и излучал ауру старины. Было видно, что он очень ценный.

Господин Фу, улыбаясь, сказал, что этот браслет принадлежал бабушке Фу Е и был частью её приданого. Он должен был достаться невестке, но, к сожалению, бабушка рано умерла и не успела его передать.

Ань Ваньвань погладила браслет на руке, ощущая его гладкость. — Фу Е, этот браслет слишком ценный, я…

— Носи его. Браслеты ведь для того и нужны, чтобы их носить. И ты – старшая невестка семьи Фу, — Фу Е, улыбаясь, сказал с лёгкой насмешкой. — Что? Только что говорила дедушке, что будешь продолжать род Фу, а как вышли за дверь, сразу передумала?

— … — Ань Ваньвань на мгновение потеряла дар речи. Она видела, что Фу Е сейчас совсем не такой, каким казался при первой встрече. Раньше она думала, что он холодный и серьёзный человек, строгий, к которому страшно подойти.

Но теперь она видела, что он хитрый и немного бесцеремонный!

— Ладно… Я просто боюсь его сломать.

— Она вздохнула, подумав, что ей просто нужно быть осторожнее.

— Кстати, сколько примерно стоит этот браслет?

— Ань Ваньвань слегка приподняла руку, поднесла браслет к свету, проникающему через окно машины, и внимательно его рассмотрела.

Фу Е сидел рядом, не поднимая головы, и спокойно сказал: — Этот браслет – изделие эпохи Сун, он был частью приданого твоей бабушки, и дедушка бережно его хранил… Сейчас его стоимость, наверное, около восьмидесяти миллионов.

— Его тон был ровным, словно он говорил о чём-то совершенно обыденном.

Восемьдесят миллионов!

Глаза Ань Ваньвань расширились от удивления, она замерла, в голове был вакуум, и только эта ошеломляющая цифра крутилась в голове.

Она думала, что браслет дорогой, но не настолько!

Её рука невольно дрогнула, словно она держала не браслет, а бомбу замедленного действия.

Спустя некоторое время она пришла в себя и, заикаясь, спросила: — Во… восемьдесят миллионов?

— Да, восемьдесят миллионов. Так что береги его, а потом передашь нашей невестке, — Фу Е, усмехнувшись, сказал.

Однако она уже не слушала слова Фу Е, в голове у неё, словно бегущая строка, мелькало: "Восемьдесят миллионов!"

!

!

Если она его сломает, то даже продав семейную компанию, не сможет расплатиться!

Может, ещё не поздно его снять!

Ааа!

!

!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение