Глава 1. Падение в воду (Часть 1)

Ань Ваньвань с трудом открыла глаза. Её лицо было мокрым, на длинных ресницах блестели капли воды. Грудь девушки тяжело вздымалась, она жадно хватала ртом воздух, словно пытаясь вобрать в себя весь кислород.

Ощущение удушья, испытанное во время борьбы под водой, всё ещё не отпускало, словно лиана, обвивая тело и заставляя его мелко дрожать. Взгляд Ань Ваньвань был растерянным, она смотрела на яркий свет и окружающую её шумную толпу... Сегодня был день рождения Сун Цзинчэна. Вечеринка проходила на его вилле. Это было частное мероприятие, поэтому Сун Цзинчэн, как глава развлекательной компании, пригласил только близких друзей и самых успешных актёров и актрис своей компании.

Сун Цзинчэн, как главный виновник торжества, был одет в идеально скроенный чёрный костюм от кутюр и бордовый галстук. Строгий, но элегантный образ. Тонкие губы под прямым носом, всегда изогнутые в лёгкой, едва заметной улыбке.

Он излучал одновременно дерзость и проницательность, выделяясь на этой вечеринке.

Артисты, с широкими улыбками, толпились вокруг Сун Цзинчэна, их взгляды были полны лести и желания угодить.

Главная звезда компании "Циюэ", Цинь Мэн, подняла бокал, обращаясь к Сун Цзинчэну, и с улыбкой сказала: — Директор Сун, с днём рождения!

Будет ли мне оказана честь выпить с вами?

— Конечно, — Сун Цзинчэн слегка приподнял уголок рта, чокнулся бокалом с Цинь Мэн и сделал глоток. Цинь Мэн была их главной "дойной коровой", и он не мог не оказать ей эту любезность.

Актёр Чжан И, стоявший рядом, тоже поздравил Сун Цзинчэна: — Директор Сун, может, в следующий раз дадите нам, маленьким артистам, больше таких возможностей расслабиться? Организуете поездку за границу, например?

Сун Цзинчэн похлопал его по плечу и сказал: — Не волнуйся, если будете усердно работать, возможностей будет много.

Все присутствующие подхватили: — С днём рождения, директор Сун!

И желаем нашей компании процветания и успехов под вашим мудрым руководством!

Сун Цзинчэн слегка улыбнулся, поднял свой бокал, жестом поблагодарил всех и одним глотком осушил его.

— Директор Сун умеет пить!

— раздались восхищённые возгласы.

— Ладно, вы пока выпивайте, а у меня ещё есть дела… — махнул рукой Сун Цзинчэн.

Затем Сун Цзинчэн обошёл толпу и подошёл к Линь Тяньсяну. В этот момент группа богатых наследников сидела вместе, смеясь и болтая. Разговор зашёл об Ань Ваньвань, и все начали гадать, придёт ли она на вечеринку по случаю дня рождения Сун Цзинчэна.

В их глазах Ань Ваньвань была всего лишь жалкой и смешной, безнадёжно влюблённой дурочкой.

Ань Ваньвань жила недалеко от Сун Цзинчэна. Они знали друг друга с десяти лет, можно сказать, были друзьями детства. Поэтому она всегда безумно бегала за Сун Цзинчэном, даже зная, что её не жалуют в его кругу. Но она была готова сделать всё, что он попросит.

В школе, когда Сун Цзинчэн играл в баскетбол, Ань Ваньвань молча сидела на скамейке, наблюдая за ним, готовя для него полотенце и воду. Даже если Сун Цзинчэн часто даже не смотрел на неё, просто откладывая всё в сторону, она никогда не унывала.

Она была на побегушках у Сун Цзинчэна: приносила ему документы, покупала вещи, когда ему было нужно. Часто запыхавшись, а иногда, принеся, слышала, что это уже не нужно.

Когда Сун Цзинчэн участвовал в школьном конкурсе ораторского мастерства, ему понадобились материалы. Ань Ваньвань несколько дней подряд просиживала в библиотеке, тщательно ища и систематизируя информацию. Она так устала, что глаза покраснели. Когда она с радостью передала Сун Цзинчэну собранные материалы, он лишь сухо сказал: "Я понял".

А ещё зимой Сун Цзинчэн небрежно попросил её забрать его пьяного, и Ань Ваньвань глупо поехала в морозную ночь. Пронизывающий ветер обжигал, она дрожала от холода, но, приехав, обнаружила, что зал пуст, а Сун Цзинчэн уже давно дома, в тепле.

Поскольку она никогда не жаловалась и её невозможно было прогнать, друзья Сун Цзинчэна знали, что Ань Ваньвань помешана на любви.

В этот момент друг Сун Цзинчэна, Линь Тяньсян, облокотился на диван с насмешливой улыбкой на губах. Он взглянул на Сун Цзинчэна и сказал: — Цзинчэн, как думаешь, эта Ань Ваньвань придёт?

Судя по тому, как она тобой одержима, она, скорее всего, прибежит, даже зная, что ей здесь не рады.

Гу Мин усмехнулся: — И не говори. Девчонка из небогатой семьи, а хочет заполучить нашего молодого господина Суна. Мечтать не вредно.

Сун Цзинчэн обнимал Тань Юйвэй и ничего не ответил, потому что знал, что Ань Ваньвань обязательно придёт. Даже если он её не приглашал, она всё равно придёт, как и раньше.

Ли Синьюэ, сидевшая рядом, усмехнулась, её взгляд был полон презрения: — Хм, она, конечно, придёт.

Не понимает своего места, постоянно липнет к директору Суну, это так раздражает.

Ань Ваньвань всё-таки пришла. Она крепко сжимала в руках подарок, который готовила так долго. На ней была белая шёлковая блузка и юбка с поясом. Длинные волосы мягко ниспадали на плечи. Свободный воротник открывал изящную шею, придавая образу непринуждённую элегантность. Изящные складки на манжетах добавляли изысканности.

Она начала готовить подарок месяц назад. Это был плетёный брелок для ключей.

Сун Цзинчэн, как глава развлекательной компании, наверняка ни в чём не нуждается, поэтому она долго ломала голову, что ему подарить.

Месяц назад, когда потеплело, Ань Ваньвань и Нин Си гуляли по магазинам. В одном из бутиков они увидели изящный брелок для ключей, такой маленький и милый, что Ань Ваньвань сразу представила, как он будет висеть на ключах Сун Цзинчэна.

С этого момента Ань Ваньвань решила сделать брелок для Сун Цзинчэна своими руками.

Она обошла множество магазинов товаров для рукоделия, тщательно выбирая и сравнивая нитки. Она специально выбрала светло-голубой цвет, который так нравился Сун Цзинчэну.

Поначалу её руки были неумелыми, она часто ошибалась и приходилось распускать и начинать заново.

Но она не раздражалась, повторяя снова и снова, вкладывая в каждую ниточку свою любовь к Сун Цзинчэну.

Заканчивая работу, Ань Ваньвань аккуратно вышила на обратной стороне брелока инициалы Сун Цзинчэна. Эти маленькие буквы, несущие в себе её чувства, были единственной надеждой на то, что ему понравится... Ань Ваньвань слышала, как другие подшучивают над ней, но ей было всё равно. Она думала только о том, понравится ли Сун Цзинчэну подарок. Поэтому, когда она с трепетом подошла к Сун Цзинчэну, её взгляд был полон ожидания и волнения.

Она моргнула своими большими круглыми глазами, протянула подарок Сун Цзинчэну и с улыбкой сказала: — Брат Цзинчэн, с днём рождения! Это подарок для тебя...

Её взгляд был прикован к Сун Цзинчэну, она жаждала увидеть на его лице хоть каплю радости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение