Глава 11. Чудовищная птица ищет вожака

Хун Гэ не понимала, что происходит в голове у этой птицы. По какой-то причине с того дня, как только она приходила на заднюю гору, птица появлялась из ниоткуда и приносила ей маленькую рыбку с синим хвостом, всю в слюнях. Иногда, в хорошем настроении, она даже кружила вокруг Хун Гэ, пока та не замахивалась лопатой, после чего птица возвращалась в лес.

Так продолжалось полмесяца, и за это время Хун Гэ получила пятнадцать одинаковых рыбок с синим хвостом.

— Похоже, она приняла вас за вожака, — заключили эксперты-зоологи с Ланьсин после анализа ситуации.

— За вожака? Меня? — Хун Гэ скривилась. Она же совсем не похожа на птицу.

— В животном мире царит закон джунглей. Самая сильная особь в стае становится вожаком. Например, в волчьей стае все беспрекословно подчиняются вожаку. Добычу тоже первым пробует вожак. Это похоже на вашу ситуацию, тем более что вы однажды прогнали её!

— То есть эта птица каждый день приносит мне рыбу… в качестве дани?!

— Можно и так сказать!

— …Серьёзно?

— Но духовные звери отличаются от всех известных нам животных, поэтому мы не можем быть полностью уверены. Попробуйте как-нибудь дать ей понять, что вам не нужна рыба.

Хун Гэ два дня раздумывала, и когда птица в очередной раз принесла ей рыбу, она решила не прогонять её.

Вместо этого она указала на рыбу, а затем на лес: — Я не ем рыбу. Не нужно мне её больше приносить.

«Га…» — птица склонила голову, словно не понимая, и подтолкнула рыбку к Хун Гэ. Видя, что та не берёт её, птица снова крикнула и, опустив голову, с грустным видом поплелась обратно в лес, постоянно оглядываясь.

Хун Гэ подумала, что птица больше не вернётся, но когда она уже собиралась уходить, птица снова прилетела, громко хлопая крыльями. На этот раз она не принесла рыбу, а повернулась к Хун Гэ хвостом. Хвост был обвит вокруг розового плода, похожего на яблоко, от которого исходил сильный приятный аромат.

— Это мне? — неужели она сменила подношение?

«Га…» — птица кивнула и протянула ей плод.

Хун Гэ взяла плод. Аромат стал ещё сильнее. Она откусила кусочек, и сладкий сок наполнил её рот. «Не знаю, что это за фрукт, но он вкусный».

— Спасибо, — сказала она. Эксперты были правы, эта птица действительно приняла её за вожака.

Убедившись, что птица не представляет опасности, Хун Гэ перестала обращать на неё внимание. Даже когда птица кружила вокруг неё, она больше не прогоняла её.

Но птица, похоже, привязалась к ней и каждый день приносила ей какой-нибудь фрукт.

Фрукты были самые разные, всех цветов радуги. Одни были сладкими, другие — горькими на вкус.

Хун Гэ пробовала некоторые из них, но чем страннее был цвет, тем меньше ей хотелось их есть. Она просто складывала их в мешок.

Птица часто проводила с ней целый день, развлекаясь сама по себе.

Так что Хун Гэ усердно убирала навоз, а птица радостно ей «помогала».

— Сестрёнка, эта Птица Лебединого Крика — твой духовный зверь? — даже Лу Чэньхуа, пришедший навестить её, испугался птицы.

— Нет! Она сама ко мне привязалась, — ответила Хун Гэ, рассказывая о том, как птица каждый день приносит ей подарки. — Так вот, значит, как она называется…

Лу Чэньхуа с удивлением смотрел на девушку и птицу. — Духовные звери обычно гордые и редко приближаются к людям без контракта. А она тебя слушается! Мда… Как и ожидалось от моей сестрёнки, такая умница! — с гордостью сказал он, словно говоря: «Не зря я выбрал тебя своей сестрой».

— Братик Лу, ты что-то хотел? — после того, как Хун Гэ применила свою «искреннюю» тактику, отношение Лу Чэньхуа к ней резко изменилось. Он не только приносил ей разные вещи, но и помогал с совершенствованием, словно заботясь о младшей сестре.

— Да, есть кое-что, — Лу Чэньхуа снова посмотрел на Птицу Лебединого Крика и серьёзно сказал: — Твой Пик Укрощения Зверей слишком далеко. Я пришёл сюда, потому что сейчас очередь нашей школы выбирать духовных зверей. Завтра я возвращаюсь во Внутреннюю Обитель и вряд ли смогу сюда прийти.

— Понятно, — Хун Гэ поняла, что он пришёл попрощаться, и пожелала ему: — Желаю тебе удачи на пути совершенствования! С твоими способностями ты точно станешь очень влиятельным человеком. Приходи в гости, когда будет время.

Лу Чэньхуа вспомнил, что у неё нет родителей, что она только обрела брата, а он уже уходит. Ему стало грустно. Ему показалось, что она пытается скрыть свою печаль. Он потрепал её по голове: — Не волнуйся, я тебя не брошу. Вернусь во Внутреннюю Обитель, поговорю с учителем и попрошу перевести тебя на наш Пик Духовных Лекарств. Я не оставлю тебя здесь одну.

— А?! — неужели так можно? «Братик, ты слишком вжился в роль».

— Не волнуйся, мой учитель меня очень любит. Конечно, я не смогу сразу перевести тебя во Внутреннюю Обитель, но на Пике Духовных Лекарств работа не такая тяжёлая. Нужно только выращивать духовные растения и сушить травы, — объяснил он. — Ты хочешь пойти со мной?

Раз уж он предложил ей такую возможность, было бы глупо отказываться. К тому же, она не могла вечно убирать Духовный Отстой. Чтобы передавать на Ланьсин больше информации о совершенствовании, ей нужно было попасть в центр событий. — Хорошо, я согласна!

— Умница! — довольный Лу Чэньхуа потрепал её по голове и спросил: — Ты говорила, что Птица Лебединого Крика каждый день приносит тебе подарки. Что она приносит?

— Фрукты! — Хун Гэ достала из мешка зелёный плод и протянула ему.

Лу Чэньхуа удивлённо посмотрел на плод: — Лазурный Нефритовый Плод!

— Что?

— Это же духовный плод! — нахмурился он. — А что ещё она тебе приносила?

Хун Гэ достала все плоды, которые птица принесла ей за последние дни. Лу Чэньхуа с каждым разом удивлялся всё больше: — Алый Плод, Горький Узелок, Плод Песчаного Источника… Всё это духовные плоды!

— Они такие ценные? — Хун Гэ забеспокоилась. Вдруг птица украла эти плоды, и её накажут?

— Не то чтобы очень, — ответил Лу Чэньхуа. — Это духовные плоды первого и второго ранга. Для совершенствующихся они не представляют большой ценности. Обычно их используют для кормления высокоранговых духовных зверей. Но Птица Лебединого Крика — третьего ранга, и её не должны кормить духовными плодами. К тому же, она не может выйти за пределы магического барьера Пика Укрощения Зверей. Наверное, она украла их у других зверей.

Значит, эти плоды — ворованный корм?

— У духовных зверей очень развито чувство собственности, — с беспокойством сказал Лу Чэньхуа. — Она наверняка разозлила многих зверей. Лучше не бери у неё ничего, чтобы не попасть под горячую руку.

— Поняла, — Хун Гэ посмотрела на птицу, которая грелась на солнце. «Как и ожидалось, от неё одни проблемы».

«Га…» — словно почувствовав её взгляд, птица повернулась и крикнула.

Хун Гэ проигнорировала её и продолжила обсуждать с Лу Чэньхуа вопросы совершенствования. Вскоре они попрощались.

С того дня Хун Гэ больше не принимала дары от Птицы Лебединого Крика.

Птица явно не понимала, что происходит, и, видя, что Хун Гэ снова отказывается от её подношений, очень расстроилась. Сначала она пыталась уговорить её, капризничая и валяясь в ногах, а затем начала приносить ей самые разные вещи, перепробовав, кажется, все виды растений и животных, обитающих на задней горе.

Хун Гэ продолжала игнорировать её ухаживания, придерживаясь принципа «меньше знаешь — крепче спишь», и усердно убирала Духовный Отстой.

«Га-га…» — птица в отчаянии подбежала к Хун Гэ, пытаясь сунуть ей в руки красный цветок, который она принесла в качестве подарка уже в который раз. Она чуть ли не тыкала цветком ей в лицо.

Хун Гэ не обращала на неё внимания, продолжая убирать навоз.

«Га-га-га?!» — птица жалобно кричала. Видя, что Хун Гэ её игнорирует, она распушила перья и начала бегать вокруг неё кругами. Но Хун Гэ продолжала убирать навоз, не поднимая головы.

Вдруг птица, словно что-то поняв, расправила крылья, подошла к Хун Гэ и наступила на её лопату, пристально глядя ей в глаза.

Хун Гэ замерла, думая, что птица сейчас нападёт.

Но в следующее мгновение птица развернулась к ней спиной, подняла хвост, присела и, прежде чем Хун Гэ успела что-либо понять…

Шлёп! Кучка ещё тёплого, ароматного навоза упала прямо на лопату.

Хун Гэ молчала.

«Га-га…» — птица повернулась, посмотрела на навоз на лопате, а затем на Хун Гэ. Она поскребла лапой по земле, словно сдерживая порыв закопать навоз, и, моргая блестящими глазами, посмотрела на девушку, как бы говоря: «Вот, держи, свеженький!»

Вокруг воцарилась гробовая тишина.

«Да чтоб тебя! Я, конечно, каждый день убираю навоз, но это не значит, что я его люблю!» — Хун Гэ хотелось перевернуть стол.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Чудовищная птица ищет вожака

Настройки


Сообщение